首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《必赢—高科技前沿项目之发掘、获取及管理指南》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-8页
Chapter I TASK DESCRIPTION第8-11页
    1.1 Introduction to the Task第8-9页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第9页
    1.3 The Significance and Objective of the Report第9-11页
Chapter II PROCESS DESCRIPTION第11-16页
    2.1 Pre-translation Preparations第11-12页
        2.1.1 Stylistic Analysis第11-12页
        2.1.2 Assistant Tools第12页
    2.2 Process of Translation第12-14页
        2.2.1 Theoretical Basis第12-13页
        2.2.2 The Strategy of the Translation Task第13-14页
    2.3 Post-translation第14-16页
        2.3.1 Self-proofreading第14页
        2.3.2 Proofreading by Others第14-16页
Chapter III CASE STUDY第16-29页
    3.1 Equivalence at Lexical Level第16-22页
        3.1.1 Choice and Extension of Word Meaning第16-19页
        3.1.2 Conversion from Nouns to Verbs第19-20页
        3.1.3 Translation of Acronyms第20-22页
    3.2 Equivalence at Syntactical Level第22-25页
        3.2.1 Translation of Sentences in Passive Voice第22-23页
        3.2.2 Translation of Parenthesis第23-25页
    3.3 Equivalence at Discourse Level第25-29页
        3.3.1 Cohesion第25-27页
        3.3.2 Coherence第27-29页
Chapter IV CONCLUSION第29-31页
    4.1 Major Findings第29-30页
    4.2 Limitations and Suggestions第30-31页
REFERENCES第31-32页
APPENDIX I第32-68页
APPENDIX II第68-92页
ACKNOWLEDGEMENTS第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:安徽省某农村地区留守中学生攻击性行为现及其影响因素分析
下一篇:SLE病人T/B细胞内ROS水平改变的相关性研究