首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《第二语言教学中的互动反馈》的汉译及翻译实践报告

致谢第3-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
1.英语原文第9-40页
2.中文翻译第40-63页
3.翻译报告第63-73页
    3.1 翻译任务描述第63-64页
        3.1.1 源语文本简介第63页
        3.1.2 作者简介第63页
        3.1.3 翻译目的及意义第63-64页
    3.2 翻译指导理论第64-65页
        3.2.1 纽马克文本的分类第64-65页
        3.2.2 交际翻译理论第65页
        3.2.3 理论选择缘起第65页
    3.3 翻译过程第65-71页
        3.3.1 译前准备第65-66页
        3.3.2 翻译中应注意的问题第66页
        3.3.3 翻译案例分析第66-71页
            3.3.3.1 注重目的语读者的感受第66-68页
            3.3.3.2 注重交际效果的传达第68-69页
            3.3.3.3 注重表达方式的转换第69-71页
    3.4 翻译实践总结第71-73页
参考文献第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:康复护理对脑卒中后神经源性尿失禁的影响
下一篇:老年股骨转子间骨折术前隐性失血的临床研究