Acknowledgements | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
Introduction | 第11-20页 |
1 Significance of the study | 第12-15页 |
2 Literature Review | 第15-19页 |
2.1 Domestic studies on Lin | 第15-18页 |
2.2 Overseas studies on Lin | 第18-19页 |
3 Map of the thesis | 第19-20页 |
Chapter One Lin's Dissemination of Chinese Culture | 第20-30页 |
1.1 The motivation for the writing of The Life and Times of Su Tungpo | 第20-21页 |
1.2 Chinese culture in The Life and Times of Su Tungpo | 第21-30页 |
1.2.1 Ecological culture | 第22-24页 |
1.2.2 Material culture | 第24-25页 |
1.2.3 Social culture | 第25-26页 |
1.2.4 Religious culture | 第26-27页 |
1.2.5 Linguistic culture | 第27-30页 |
Chapter Two Lin's Role as a Cultural Translator | 第30-43页 |
2.1 Lin's translation theories | 第30-31页 |
2.2 Foreignization in The Life and Times of Su Tungpo | 第31-36页 |
2.2.1 Transliteration | 第31-33页 |
2.2.2 Literal translation | 第33-36页 |
2.3 Domestication in The Life and Times of Su Tungpo | 第36-40页 |
2.3.1 Analogy: retaining meanings | 第36-38页 |
2.3.2 Substitution, amplification, omission: revealing implications | 第38-39页 |
2.3.3 Abandoning form: interpreting poems | 第39-40页 |
2.4 “Xingling”in translation | 第40-43页 |
Chapter Three Lin's Bridging of Chinese and Western Cultures | 第43-55页 |
3.1 Seeking the foundation of cross-culture bridge | 第44-46页 |
3.2 Bridging the gap of two different cultures | 第46-51页 |
3.2.1 Lin's recognition of cultural differences | 第47-48页 |
3.2.2 Lin's respect to cultural differences | 第48-50页 |
3.2.3 Lin's familiar style:integration of culture differences | 第50-51页 |
3.3 Master of humor: building an impressive cross-culture bridge | 第51-55页 |
Conclusion | 第55-58页 |
Bibliography | 第58-61页 |