首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

燕赵旅游文化的功能翻译研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Significance of this study第11-12页
   ·Aim and the scope of this thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
   ·Inadequacy of Nida’s equivalence translation approaches第14-15页
   ·German functionalist translation approaches第15-24页
     ·Text typology theory in translation第16-17页
     ·Skopos theory第17-21页
     ·Theoretical support from the functionalist approaches第21-24页
Chapter Three Application of Text Typology Theory to Tourist Materials第24-31页
   ·Introduction to tourist materials第24-25页
   ·A functional text typology analysis of tourist materials第25页
   ·The Yanzhao cultural characteristics in tourist materials第25-31页
     ·Yanzhao historical culture第28页
     ·Yanzhao religious culture第28-29页
     ·Yanzhao cuisine culture第29页
     ·Yanzhao tourist literature第29-31页
Chapter Four Application of Skopos Theory to C-E Translation of Yanzhao Tourism Culture第31-52页
   ·The principle for C-E translation of Yanzhao tourism culture第31-32页
   ·The suggested translation strategies and methods第32-45页
     ·Translation of Yanzhao historical culture第34-39页
     ·Translation of Yanzhao religious culture第39-42页
     ·Translation of Yanzhao cuisine culture第42-44页
     ·Translation of Yanzhao tourist literature第44-45页
   ·Tips for translation of Yanzhao tourism culture第45-52页
     ·China English vs. Chinese English in the translation第46-50页
     ·Suggestions for translator training and improving translation quality第50-52页
Chapter Five Conclusion第52-55页
Bibliography第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:有机—无机杂化材料负载CuCl催化剂的合成及对甲醇氧化羰化反应催化性能研究
下一篇:水稻卷叶和小粒突变体的筛选与分析