首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉新闻语篇衔接对比与翻译研究

摘要第1-11页
Chapter 1 Introduction第11-18页
   ·Background to the Study第11-13页
   ·The Significance of the Study第13-15页
   ·The Organization of the Thesis第15-16页
   ·Possible Contributions from the Study第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-32页
   ·Review of the Cohesion Theory第18-28页
     ·The Definition of Cohesion第18-21页
     ·Viewpoints upon Cohesion第21-23页
     ·Classification of Cohesion第23-26页
     ·Cohesion and Coherence第26-28页
   ·A Brief Survey of News Texts第28-32页
     ·The Definition of News第29-30页
     ·Language Features in News Reports第30-32页
Chapter 3 Study of Cohesion in English and Chinese News Texts第32-55页
   ·Data Collection第32-33页
   ·Research Method第33-34页
   ·Descriptive Analysis of Cohesion in News Texts第34-43页
     ·Occurrence of Cohesion in English News Text 1第34-38页
     ·Occurrence of Cohesion in Chinese News Text 1第38-41页
     ·Comparison between English and Chinese News Texts第41-43页
   ·Contrastive Analysis of Cohesion in News Texts第43-55页
     ·Reference第45-47页
     ·Substitution第47-48页
     ·Ellipsis第48-50页
     ·Conjunction第50-51页
     ·Lexical Cohesion第51-55页
Chapter 4 Application of the Cohesion Theory to News Translation第55-73页
   ·Features of News Translation第56-57页
   ·Significance to Handle Cohesion in News Translation第57-59页
   ·Translation Strategies to Handle Cohesion第59-73页
     ·Literal Translation第60-62页
     ·Replacement第62-64页
     ·Conversion第64-66页
     ·Omission第66-69页
     ·Amplification第69-73页
Chapter 5 Conclusion第73-77页
Bibliography第77-82页
Appendixes第82-99页
Abstract (Chinese)第99-103页
Abstract (English)第103-108页
Acknowledgements第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:建立面向信息处理的词汇认知语义分析模型的尝试
下一篇:大型汽轮发电机自并励励磁系统分析设计与仿真