| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-15页 |
| Chapter 1 Language,Culture and Translation | 第15-29页 |
| ·Definition of Culture | 第16-19页 |
| ·Language and Culture | 第19-23页 |
| ·Translation and Culture | 第23-29页 |
| ·The Nature of Translation | 第23-24页 |
| ·The Relationship between Translation and Culture | 第24-26页 |
| ·Cultural Studies: Toward a Reconstruction of the Definition of Translation | 第26-29页 |
| Chapter 2 Introduction of Domestication and Foreignization | 第29-40页 |
| ·Domestication and Its Theoretical Basis | 第30-35页 |
| ·Definition of Domestication | 第30-32页 |
| ·Theoretical Basis of Domestication | 第32-35页 |
| ·Foreignization and Its Theoretical Basis | 第35-40页 |
| Chapter 3 Disputes over Domestication and Foreignization | 第40-55页 |
| ·Aspects of the Disputes | 第40-46页 |
| ·Disputes over the Terms | 第40-41页 |
| ·Disputes over the Attitude | 第41-43页 |
| ·Disputes over the Application of the Two Strategies | 第43-45页 |
| ·Disputes over “Methods or Strategies” | 第45-46页 |
| ·The Focus of the Disputes | 第46页 |
| ·Disputes over Domestication and Foreignization in History | 第46-53页 |
| ·Disputes over Domestication versus Foreignization in China | 第47-50页 |
| ·Disputes over Domestication versus Foreignization in the West | 第50-53页 |
| ·Reasons for the Continuous Disputes | 第53-55页 |
| Chapter 4 A Cultural Perspective on Domestication and Foreignization | 第55-81页 |
| ·A Cultural Perspective on Domestication and Foreignization | 第55-61页 |
| ·Feasibility of Translating Across Cultures | 第56-59页 |
| ·Difficulties in Translating Across Cultures | 第59-61页 |
| ·The Effect of the Two Strategies in Intercultural Communication | 第61-69页 |
| ·The Effect of Domestication in Intercultural Communication | 第62-64页 |
| ·The Effect of Foreignization in Intercultural Communication | 第64-67页 |
| ·Summary | 第67-69页 |
| ·Factors Influencing the Translator’s Choice | 第69-81页 |
| ·Translation Purpose | 第70-72页 |
| ·Types of the Source Text | 第72-74页 |
| ·Translator’s Attitude | 第74-77页 |
| ·Readers’ Acceptability of TT | 第77-81页 |
| Chapter 5 Realization of the Preferred Strategies | 第81-106页 |
| ·Domestication versus Foreignization: Contradiction and Unity | 第81-85页 |
| ·Different Treatment on Linguistic Elements and Cultural Elements | 第85-89页 |
| ·Treatment on Linguistic Elements | 第85-87页 |
| ·Treatment on Cultural Elements | 第87-89页 |
| ·The Degree of Domestication and Foreignization | 第89-92页 |
| ·Devices for the Strategies | 第92-106页 |
| ·Literal Translation | 第93-97页 |
| ·Literal Translation plus Explanation | 第97-98页 |
| ·Paraphrasing Translation | 第98-100页 |
| ·Equivalent Translation | 第100-102页 |
| ·Transliteration and Transliteration plus Explanation | 第102-106页 |
| Conclusion | 第106-108页 |
| Bibliography | 第108-113页 |
| Acknowledgements | 第113-114页 |
| Resume | 第114页 |