首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

超越语法—追求翻译的高水平

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
   ·the Background and Meaning of This Paper第8页
   ·Theoretical Causes of Grammar-oriented Translation第8-9页
   ·Theoretical Bases of Beyond Grammar第9-10页
   ·Beyond Grammar第10页
   ·Thesis Structure第10-12页
Chapter 2 What's the Nature of Translation?第12-20页
   ·The Definition of Translation第12-13页
   ·The Nature of Translation第13-18页
     ·Eugene A. Nida's View of Translating第13-16页
     ·Liu Zhongde's View of Translating第16-18页
   ·The Historical Development of Translation Research Methods in the West第18-20页
     ·The Philological Approach第18页
     ·Linguistic Approach第18页
     ·Communicative Approach第18-19页
     ·Sociosemiotic Approach第19页
     ·Conclusion第19-20页
Chapter 3 How to Go Beyond Grammar?第20-35页
   ·Have a Good Competence in Language Use第20-21页
   ·Enhance Cultural Awareness in Translation第21-26页
     ·Cultural Turn in Translation Theory第21-22页
     ·Culture, language and Translation第22-23页
     ·Approaches To Enhance Cultural Awareness第23-26页
   ·Have a Clear Understanding of the Process of Translation第26-31页
     ·J · Leech's Theory第26-29页
     ·3-Dimension Theory of Translation第29-31页
   ·the Role of Translators第31-35页
     ·Translator Must Be Like a Spy第32-33页
     ·Translator Must Be a Chained-Dancer第33页
     ·Translators Must Have "Columbus" Spirit in Translation第33-35页
Chapter 4 Different Stylistics' Translation第35-50页
   ·Poem Translation第35-40页
   ·Novel Translation第40-46页
   ·Essay Translation第46-48页
   ·Scientific Article Translation第48-50页
Chapter 5 A Short Summary of the Paper第50-51页
BIBLIOGRAPHY第51-53页
ACKNOWLEDGEMENTS第53-54页
攻读学位期间发表的学术论文目录第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:夏季台湾暖流的水文、化学特性及其对东海赤潮高发区生源要素补充的初步研究
下一篇:从平城到洛阳--北魏墓葬的考古学研究