首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉翻译中的衔接

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
Chapter 2 Cohesion and Translation第10-19页
   ·Notions of translation第10-15页
     ·Translation and text第10-13页
     ·Process of translation第13-15页
   ·Notions of cohesion第15-19页
     ·Development of cohesion theory第15-16页
     ·Cohesion and coherence第16-17页
     ·Cohesion in textual translation第17-19页
Chapter 3 Structural and Non-structural Cohesive Devices第19-40页
   ·Non-structural cohesive devices第19-34页
     ·Reference第19-23页
     ·Substitution第23-26页
     ·Ellipsis第26-28页
     ·Conjunction第28-30页
     ·Lexical cohesion第30-34页
   ·Structural cohesive devices第34-40页
     ·Theme-rheme structure第34-37页
     ·Co-structure第37-40页
Chapter 4 Suggested Translation Strategies第40-54页
   ·Retaining cohesive devices第40-42页
   ·Omitting or adding cohesive devices第42-44页
   ·Transforming cohesive devices第44-47页
   ·Adjusting text structure第47-48页
   ·Reversing logic order第48-50页
   ·Shifting between topic-comment and subject-predicate第50-54页
Chapter 5 Conclusion第54-56页
   ·Conclusion第54页
   ·Limitations第54-55页
   ·Further study第55-56页
Bibliography第56-60页
附件第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:无线传感器网络数据库的研究与实现
下一篇:PAFC给水处理的试验研究