首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学社团之翻译研究--前期创造社的翻译活动(1921.6-1924.5)

Declaration第1-4页
Abstract in English第4-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Table of Contents第7-10页
List of Abbreviations第10-11页
Chapter 1 Introduction第11-21页
   ·General Introduction to the Creation Society第11-12页
   ·Research Questions and Methodology第12-13页
     ·Research Questions第12页
     ·Methodology第12-13页
   ·Literature Review第13-16页
   ·The Theoretical Framework第16-20页
   ·The Structure of the Dissertation第20-21页
Chapter 2 The Choice of Translated Texts of the Early Creation Society (June 1921 to May 1924)第21-37页
   ·Translated Texts of the Early Creation Society (June 1921 to May 1924)第21-24页
     ·The Translated Texts in Creation Quarterly第21-22页
     ·The Translated Texts in Creation Weekly第22-23页
     ·The Translated Texts in Creation Daily第23-24页
   ·The Reasons Why the Early Creation Society Chose to Translate the Romantic Texts第24-32页
     ·The Reasons in View of History and Culture第25-26页
     ·The Reasons in View of Personal Background第26-28页
     ·The Reasons in View of Ideology第28-30页
     ·The Reasons in View of Poetics第30-32页
   ·The Reason Why the Creation Society Translated Works of the Aestheticism第32-35页
   ·The Reason Why the Creation Society Translated Works of the Symbolism第35-36页
   ·Limitations of Chapter Two第36-37页
Chapter 3 Translation Strategies of the Creation Society (June 1921 to May 1924)第37-52页
   ·General Introduction第37页
   ·Guo Moruo and His "Mood Translation"第37-45页
     ·Shelley and His "Ode to the West Wind"第38-39页
     ·The Analysis of Three Versions第39-43页
       ·The Formal Structure第40页
       ·The Musicality and Diction第40-41页
       ·The Image第41-43页
     ·Reader's Response to Guo Moruo's Translations第43-45页
       ·The Professional Reader第43-44页
       ·The Non professional Reader第44-45页
   ·Cheng Fangwu and His "Expressive Method" and "Compositive Method"第45-47页
     ·Cheng Fangwu and His Translation Methods第45页
     ·Specific Examples of Cheng Fangwu's Poetry Translation第45-47页
   ·Yu Dafu and His Literal Translation第47-49页
   ·The Translation Strategies of Its Other Members第49-50页
   ·Limitations of Chapter Three第50-52页
Chapter 4 Translation Criticism of the Creation Society (June 1921 to May 1924)第52-64页
   ·General Introduction第52页
   ·Contribution to the Construction of Translation Theory第52-56页
     ·Cheng Fangwu's Contribution to the Poetry Translation第52-54页
     ·Guo Moruo's Contribution to the Poetry Translation第54-56页
     ·The Differences between Cheng and Guo on This Issue第56页
   ·The Criticism of Bad Translations or Translation Errors第56-60页
     ·Guo Moruo's Criticism of Tang Xingtian's Yimenhu第56-57页
     ·Yu Dafu's Criticism of Yu Jiaju's Translation and the Consequent Arguments第57-59页
     ·Cheng Fangwu's Criticism of Zhang Dongsun and Shen Yanbing第59-60页
   ·Remarks on the Ethics of the Translator & Critic第60-61页
   ·Comments on the Direct Translation and Indirect Translation第61-63页
   ·Limitations of Chapter Four第63-64页
Chapter 5 Conclusion第64-67页
   ·The Major Findings of This Paper第64-65页
   ·The Limitations of This Study第65-66页
   ·Recommendation for Future Research第66-67页
Bibliography第67-74页
Appendix第74-77页
 Appendix A第74-75页
 Appendix B第75-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:疏经方片治疗乳腺增生病的临床疗效研究
下一篇:高频脉冲电解开关电源研制及工艺试验