首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

外语词汇迁移及其教学策略

中文摘要第1-5页
俄文摘要第5-7页
英文摘要第7-11页
引言第11-13页
 一、研究目的及意义第11-12页
 二、研究内容第12页
 三、研究方法第12-13页
第一章 外语词汇迁移的理论依据第13-19页
 一、外语词汇迁移的概念界定及其分类第13-14页
  (一) 外语词汇迁移的概念第13页
  (二) 外语词汇迁移的分类第13-14页
 二、语言学理论第14-15页
  (一) 历史比较语言学理论第14-15页
  (二) 对比语言学理论第15页
 三、教育心理学理论第15-19页
  (一) 传统的学习迁移理论第15-17页
  (二) 现代的学习迁移理论第17-19页
第二章 外语词汇的词形迁移第19-24页
 一、俄语和英语词汇在构形手段方面的迁移第19-20页
 二、俄语和英语词汇在构词方法方面的迁移第20-24页
  (一) 俄语复合构词法和英语合成构词法的迁移第20-21页
  (二) 俄语词缀构词法和英语派生构词法的迁移第21-22页
  (三) 俄语名词化构词法和英语转换构词法的迁移第22-23页
  (四) 俄语截短复缩构词法和英语缩略构词法的迁移第23-24页
第三章 外语词汇的词义迁移第24-37页
 一、汉语对俄语词汇词义的正迁移第25-31页
  (一) 汉语对俄语词汇聚合意义的正迁移第26-28页
  (二) 汉语对俄语词汇组合意义的正迁移第28-30页
  (三) 汉语对俄语词汇联想意义的正迁移第30-31页
 二、汉语对俄语词汇词义的负迁移第31-35页
  (一) 汉语对俄语词汇聚合意义的负迁移第32页
  (二) 汉语对俄语词汇组合意义的负迁移第32-34页
  (三) 汉语对俄语词汇联想意义的负迁移第34-35页
 三、汉语与俄语词汇词义的零迁移第35-37页
第四章 外语词汇迁移的教学策略第37-45页
 一、语际间的词形、词义比较第37-39页
  (一) 强化新旧知识的联系第37-38页
  (二) 加强相同或相似要素的联结第38-39页
  (三) 促进学习内容的交叉与重叠第39页
 二、族际间的文化差异比较第39-41页
  (一) 概括各个国家的文化特点第39-40页
  (二) 强化国际间的文化对比与渗透第40-41页
  (三) 进行文化类比迁移第41页
 三、大量练习,形成技能熟巧第41-43页
  (一) 正确利用学习的心向与定势第41-42页
  (二) 训练主观匹配的技能第42页
  (三) 加强练习和学习方法的指导第42-43页
 四、理解应用,形成外语迁移能力第43-45页
  (一) 提高学生的元认知水平第43页
  (二) 强化迁移规律的实际运用第43-44页
  (三) 形成学生的外语迁移能力第44-45页
结语第45-46页
参考文献第46-48页
后记第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:中国建设工程监理法律制度研究
下一篇:契诃夫小说与印象主义