| Introduction | 第1-13页 |
| Chapter One: Translation Studies and Translation Criticism | 第13-27页 |
| ·Tanslation and Translation Studies | 第13-17页 |
| ·Translation Criticism and its Definition | 第17-20页 |
| ·The Purpose, Function, Principles, Subject, Object, Method and the Criteria of Translation Criticism | 第20-24页 |
| ·Summary | 第24-27页 |
| Chapter Two: Andre Lefevere's System Theory | 第27-39页 |
| ·The Theoretical Background of Lefevere's System Theory | 第27-31页 |
| ·Patronage, Ideology, and Poetics—the Internal Structures of Lefevere's System Theory | 第31-36页 |
| ·Summary | 第36-39页 |
| Chapter Three: A Survey of Traditional Chinese Translation Criticism in the Light of Lefevere's System Theory | 第39-73页 |
| ·An Analysis of Patronage and Ideology and Poetics in the Criticism of Buddhist Scriptures Translations | 第40-56页 |
| ·A Survey of the Spread of Buddhism in China and the Features of Buddhist Scriptures Translations | 第41-45页 |
| ·Zhi Qian's Translations—the Patronage, Ideology and Poetics Determining his Translations | 第45-51页 |
| ·Patronage, Ideology, and Poetics of Dao An's Translations | 第51-56页 |
| ·The Role of Ideology in What to Be Translated | 第56-60页 |
| ·The Role of Poetics in What to Be Translated | 第60-63页 |
| ·Translation Criticism from 1949 to 1979 | 第63-67页 |
| ·Summary | 第67-73页 |
| Chapter Four: A Survey of Contemporary Chinese Translation Criticism in the Light of Lefevere's System Theory | 第73-86页 |
| ·The Feature of Contemporary Chinese Translation Theories | 第73-74页 |
| ·The Development of Translation Criticism Theories | 第74-77页 |
| ·The Theoretical Influence of Patronage, Ideology and Poetics on Chinese Translation Criticism | 第77-80页 |
| ·The Role of Patronage in Ensuring the Sound Development of Translation Practice | 第80-83页 |
| ·Summary | 第83-86页 |
| Conclusion | 第86-90页 |
| Bibliography | 第90-93页 |
| 在读期间科研成果简介 | 第93-94页 |
| 声明 | 第94-95页 |
| Acknowledgements | 第95页 |