首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--蒙古语论文

汉蒙词语对齐及相关技术研究

摘要第1-11页
Abstract第11-15页
第1章 引言第15-27页
   ·蒙古文信息处理第15-19页
   ·汉蒙平行语料库第19-22页
   ·词语对齐的意义第22-25页
   ·本文的研究第25-27页
第2章 词语对齐方法研究概述以及关于汉蒙词语对齐的一些思考第27-40页
   ·词语对齐基本方法简介第29-33页
   ·语言学知识在词语对齐中的运用第33-38页
   ·汉蒙词语对齐方法第38-39页
   ·本章小结第39-40页
第3章 蒙古语词法分析和标注第40-47页
   ·问题的提出第40-42页
   ·基于词典和规则的蒙古语词法分析系统第42-45页
   ·蒙古语词干、构形词缀的切分标注歧义第45-46页
   ·本章小结第46-47页
第4章 蒙古语连续多词单元的识别和标注第47-56页
   ·问题的提出第47-49页
   ·蒙古语连续多词单元的识别和标注第49-53页
   ·讨论第53-55页
   ·本章小结第55-56页
第5章 汉蒙词语对齐方法第56-95页
   ·任务分析与界定第56-64页
   ·基于双语词典的汉蒙词语对齐算法第64-71页
   ·汉蒙双语词典及其扩充第71-74页
   ·蒙古语词法知识在汉蒙词语对齐中的运用第74-79页
   ·蒙古语连续多词单元的识别信息与汉蒙词语对齐第79-81页
   ·汉蒙数词的对齐第81-87页
   ·汉语介词,蒙古语“格”以及与之相关的“n:1”对齐第87-94页
   ·本章小结第94-95页
第6章 汉蒙词语对齐实验和结果分析第95-115页
   ·汉蒙词语对齐规范第97-110页
   ·词语对齐的评价方法第110-111页
   ·汉蒙词语对齐实验和结果分析第111-114页
   ·本章小结第114-115页
第7章 结论第115-118页
   ·总结第115-116页
   ·今后的工作第116-118页
参考文献第118-124页
附录第124-141页
 附录1:面向信息处理的蒙古语标记集第124-130页
 附录2:汉蒙双语平行语料库示例第130-135页
 附录3:蒙古语二词单元词类结合模式(过滤器2)第135-137页
 附录4:汉蒙词语自动对齐结果示例(.xml格式)第137-140页
 附录5:攻读博士学位期间发表的学术论文目录第140-141页
致谢第141页

论文共141页,点击 下载论文
上一篇:安代的文化阐释
下一篇:蒙古族、达斡尔族人与异类婚配型故事比较研究