汉韩饮食惯用语的隐喻和转喻对比研究
致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1 绪论 | 第11-21页 |
1.1 研究动机与意义 | 第11-13页 |
1.2 研究现状综述 | 第13-20页 |
1.2.1 汉语惯用语的研究现状 | 第13-16页 |
1.2.2 韩语惯用语的研究现状 | 第16-18页 |
1.2.3 汉韩饮食词汇的认知研究现状 | 第18-20页 |
1.3 研究范围与方法 | 第20-21页 |
2 汉韩饮食惯用语的界定及相关理论 | 第21-32页 |
2.1 汉韩饮食惯用语的定义及分类 | 第21-25页 |
2.1.1 汉韩词典对“饮食”与“惯用语”的定义 | 第21-22页 |
2.1.2 汉韩饮食惯用语的分类 | 第22-25页 |
2.2 概念隐喻理论 | 第25-29页 |
2.3 转喻理论 | 第29-30页 |
2.4 小结 | 第30-32页 |
3 汉韩饮食惯用语的性质类型 | 第32-41页 |
3.1 以动作行为为源域的汉韩饮食惯用语 | 第32-33页 |
3.1.1 以动作行为为源域的汉语饮食惯用语 | 第32-33页 |
3.1.2 以动作行为为源域的韩语饮食惯用语 | 第33页 |
3.2 以饮食原料为源域的汉韩饮食惯用语 | 第33-34页 |
3.2.1 以饮食原料为源域的汉语饮食惯用语 | 第33页 |
3.2.2 以饮食原料为源域的韩语饮食惯用语 | 第33-34页 |
3.3 以隐喻对象为目标域的汉韩饮食惯用语 | 第34-39页 |
3.3.1 汉语饮食惯用语 | 第34-36页 |
3.3.2 韩语饮食惯用语 | 第36-38页 |
3.3.3 转喻形式的汉韩饮食惯用语 | 第38-39页 |
3.4 小结 | 第39-41页 |
4 汉韩饮食惯用语的认知对比分析 | 第41-58页 |
4.1 汉韩“源域相同”的惯用语 | 第41-49页 |
4.1.1 源域、目标域都相同的惯用语 | 第41-46页 |
4.1.2 源域相同、目标域不同的惯用语 | 第46-49页 |
4.2 汉韩“源域不同”的惯用语 | 第49-57页 |
4.2.1 源域不同、目标域相同的惯用语 | 第49-54页 |
4.2.2 源域、目标域都不同的惯用语 | 第54-57页 |
4.3 小结 | 第57-58页 |
结语 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-64页 |
作者简介 | 第64页 |