首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

"公式訪問の通訳実践報告書――日本宇治市友好代表団が咸陽市への公式訪問を中心に "

謝辞第6-7页
要旨第7-8页
中文摘要第8页
はじめに第10页
一、任務の記述第10-14页
    1.1 基本情況を紹介第10-13页
    1.2 任務背景を分析第13页
    1.3 任務性質及び特徴を分析第13-14页
二、任務のプロセス第14-17页
    2.1 任務の確定第14-15页
        2.1.1 日常の随行通訳第14-15页
        2.1.2 イベントの随行通訳第15页
        2.1.3 表敬訪問の通訳第15页
    2.2 通訳前の準備第15-17页
        2.2.1 通訳内容についての準備第15-17页
        2.2.2 他の準備第17页
三、通訳ケースの分析第17-22页
    3.1 会見通訳ケースの分析第18-21页
        3.1.1 咸陽市の孫亜政副市長からの挨拶の通訳分析第18-19页
        3.1.2 日本宇治市友好代表団の木村団長からの挨拶の通訳分析第19-21页
    3.2 宴会通訳ケースの分析第21-22页
    3.3 イベント通訳ケースの分析第22页
四、まとめ第22-27页
    4.1 背景知識と応変能力の重要性第22-24页
    4.2 心理的要因第24-27页
        4.2.1 緊張な気持ちを克服第24-25页
        4.2.2 通訳者としての自覚第25-27页
参考文献第27-28页
付録第28-30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:中国流行音乐美学观念发展研究
下一篇:哈佛放射性立体式教学模式对国内中学英语教学的启示