首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

汉—维神经机器翻译中减少集外词的方法研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
第一章 引言第6-10页
    1.1 课题来源第6页
    1.2 研究背景第6页
    1.3 研究意义第6-7页
    1.4 国内外研究现状第7-8页
    1.5 论文研究内容第8-9页
    1.6 论文结构安排第9-10页
第二章 机器翻译第10-22页
    2.1 基于规则的机器翻译方法第10-12页
        2.1.1 直接翻译法第11页
        2.1.2 中间语言法第11页
        2.1.3 转换法第11-12页
    2.2 基于语料库的翻译方法第12-14页
        2.2.1 基于实例的翻译方法第12-13页
        2.2.2 基于统计的翻译方法第13页
        2.2.3 基于深度学习的翻译方法第13-14页
    2.3 黏着语的机器翻译第14页
    2.4 维吾尔语的机器翻译第14-16页
        2.4.1 维吾尔语到汉语翻译第14-15页
        2.4.2 汉语到维吾尔语的翻译第15页
        2.4.3 汉语维吾尔语双向翻译第15-16页
    2.5 神经网络第16-19页
        2.5.1 循环神经网络第16-17页
        2.5.2 长短期记忆网络第17-18页
        2.5.3 编码器-解码器第18-19页
        2.5.4 注意力机制第19页
    2.6 BLEU自动评测第19-20页
    2.7 本章小结第20-22页
第三章 增强记忆的神经机器翻译第22-32页
    3.1 语料库建立第22-27页
        3.1.1 语料预处理第22-23页
        3.1.2 书面语语料库第23-24页
        3.1.3 口语语料库第24-27页
    3.2 增强记忆的神经机器模型第27-31页
        3.2.1 Attention-basedNMT第28-29页
        3.2.2 Memory-AugmentedNMT第29-31页
    3.3 本章小结第31-32页
第四章 实验及分析第32-39页
    4.1 模型性能对比实验第32-33页
        4.1.1 PBMT实验第32页
        4.1.2 Attention-basedNMT实验第32-33页
        4.1.3 Memory-AugmentedNMT实验第33页
        4.1.4 实验结果及分析第33页
    4.2 切分对比实验第33-35页
        4.2.1 词切分实验数据第34-35页
        4.2.2 实验及分析第35页
    4.3 词向量对比实验第35-38页
        4.3.1 Googleword2vec第35-37页
        4.3.2 实验及分析第37-38页
    4.4 本章小结第38-39页
第五章 总结与展望第39-41页
    5.1 总结第39-40页
    5.2 展望第40-41页
参考文献第41-44页
在读期间研究成果第44-45页
致谢第45-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:基于信誉值的结构化数据访问控制模型研究
下一篇:基于局部轨迹信息的联机手写维吾尔文单词切分方法