首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Prosperous Translator英译汉翻译实践报告

附表第5-7页
Abstract第7页
摘要第8-9页
1. Introduction第9-10页
2. Task Description第10-12页
3. Preparations before Translation第12-24页
    3.1 Translation Plan第12-15页
    3.2 Parallel Text第15-18页
    3.3 Text Analysis第18-19页
        3.3.1 Morphology第18页
        3.3.2 Syntax第18-19页
        3.3.3 Text第19页
    3.4 Text Feature第19-24页
        3.4.1 Introduction of Dialogue第19-20页
        3.4.2 Writing Features of Dialogue第20-23页
            3.4.2.1 Dialogue Forms第20-21页
            3.4.2.2 Dialogue Content第21-23页
            3.4.2.3 Rhetoric第23页
        3.4.3 Conclusion第23-24页
4. Translation Process第24-27页
    4.1 Terminolory第24-26页
    4.2 Executive Condition of the Translation第26-27页
5. Case Study第27-32页
    5.1 Translation of Personal Names第27-30页
    5.2 Translation of Long Sentences第30-31页
    5.3 Translation of the Passive第31-32页
6. Conclusion第32-36页
Bibliography第36-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendix 1:Source Text第38-45页
Appendix 2: Target Text第45-59页
Appendix 3: Terminology第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:充实意向与空虚意向关系研究
下一篇:趋于融合:西尔科《仪典》中泰约的康复