首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文

异域的光辉下—王家新与外国文学

中文摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
绪论第8-11页
第一章 翻译带来提升——王家新诗歌翻译与翻译思想第11-21页
    第一节 诗歌翻译与创作第11-13页
    第二节 翻译选择和缘由第13-16页
    第三节 翻译思想和翻译精神第16-21页
第二章 选择与对话——王家新诗歌主题与外国诗人第21-38页
    第一节 知识分子写作与承担精神第22-26页
    第二节 进入晚年的“拒绝阐释”性第26-32页
    第三节 流亡主题与精神家园的寻找第32-38页
第三章 借鉴与整合——王家新诗学思想与外国诗人第38-48页
    第一节 个人写作的建立第38-41页
    第二节 挽歌体与整合式写作第41-43页
    第三节 诗片段与跨文体写作第43-48页
第四章 启迪与取向:国话语与世界视野第48-59页
    第一节 个人特色与中国话语场第48-52页
    第二节 开放背景下的互文性第52-55页
    第三节 共时性空间与当代性第55-59页
结语第59-60页
参考文献第60-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:扎米亚京的文学批评研究
下一篇:托尼.莫里森《宠儿》中黑人伦理身份的解构与重构