首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《延请良师:拉比犹太教里的师生故事》(第二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 Background Information of the Translation Report第8页
    1.2 Significance of the Translation Report第8-9页
    1.3 Objectives of the Translation Report第9-10页
Chapter 2 About the Book第10-12页
    2.1 Background Information about Jewish Education第10页
    2.2 Book Publication Information第10-11页
    2.3 Brief Introduction to the Author of the Book第11-12页
Chapter 3 Translation Theory第12-15页
    3.1 Brief Introduction to Peter Newmark's Communicative Translation第12-13页
    3.2 Application of Communicative Translation in Translating第13-15页
Chapter 4 Difficulties in Translating and Translation Methods and Skills第15-26页
    4.1 Difficulties in Translating第15-17页
        4.1.1 Terms and Phrases第15-16页
        4.1.2 Long Sentences第16-17页
    4.2 Translation Methods第17-19页
        4.2.1 Foreignizing第17-18页
        4.2.2 Thick Translation第18-19页
    4.3 Translation Skills第19-26页
        4.3.1 Annotation第19-20页
        4.3.2 Inversion第20-21页
        4.3.3 Conversion第21-23页
        4.3.4 Abstraction and Concretization第23-24页
        4.3.5 Sentence Division第24-26页
Chapter 5 Conclusion第26-28页
    5.1 Gains第26-27页
    5.2 Unsolved Problems第27-28页
References第28-30页
Appendix I Source Text第30-57页
Appendix II 中文译文第57-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:智慧旅游背景下的新探索--以北京市国内游客量预测为例
下一篇:决策树算法在银行电话营销中的应用