首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育类法规翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第8-12页
    1.1 文本背景第8页
    1.2 文本语言特征第8-10页
        1.2.1 词汇特征第8-9页
            1.2.1.1 多法律法规用语第8-9页
            1.2.1.2 专业行话第9页
            1.2.1.3 文言词语第9页
        1.2.2 句式特征第9-10页
            1.2.2.1 并列句第9-10页
            1.2.2.2 无主语句第10页
            1.2.2.3 条件句第10页
            1.2.2.4 祈使句第10页
    1.3 翻译标准及完成形式第10-12页
第二章 翻译过程描述第12-16页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 原文阅读与分析第12页
        2.1.2 译前准备工作第12页
        2.1.3 翻译方法第12-13页
    2.2 翻译策略的制定第13-14页
        2.2.1 文本类型理论第13-14页
        2.2.2 项目翻译策略的制定第14页
    2.3 难点整理第14-15页
    2.4 初译稿修改第15-16页
第三章 翻译案例分析第16-22页
    3.1 词汇处理第16-18页
        3.1.1 直译第16页
        3.1.2 词性转换第16-17页
        3.1.3 解包袱法第17-18页
    3.2 句子处理第18-22页
        3.2.1 增加主语第18-19页
        3.2.2 增加关联词第19-20页
        3.2.3 主被动变换第20页
        3.2.4 移位第20-22页
第四章 翻译实践总结第22-23页
    4.1 翻译中遇到的问题与不足第22页
    4.2 个人翻译感悟第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-59页
致谢第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:城镇化进程中石河子六宫村失地农民社会适应研究
下一篇:大气污染犯罪刑法规制研究