Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
1. 英文原文 | 第9-31页 |
2. 汉语译文 | 第31-53页 |
3. 翻译实践报告 | 第53-63页 |
3.1 任务描述 | 第53-54页 |
3.1.1 文本选择 | 第53页 |
3.1.2 文本意义 | 第53-54页 |
3.1.3 背景信息 | 第54页 |
3.2 理论支撑——目的论 | 第54-55页 |
3.3 翻译过程 | 第55-60页 |
3.3.1 译前准备 | 第55页 |
3.3.2 策略选择 | 第55-56页 |
3.3.3 实例分析 | 第56-59页 |
1)异化 | 第56-57页 |
2)意译 | 第57-58页 |
3)回译 | 第58-59页 |
4)忠诚原则 | 第59页 |
3.3.4 译后检查 | 第59-60页 |
3.4 译后总结 | 第60-63页 |
3.4.1 心得体会 | 第60页 |
3.4.2 尚待解决的问题 | 第60-63页 |
参考文献 | 第63-64页 |