| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter 1 Introduction of the Task | 第7-10页 |
| 1.1 Background | 第7页 |
| 1.2 Characteristics of Chinese culture-related interpretation | 第7-8页 |
| 1.3 Existing studies | 第8-10页 |
| Chapter 2 Process of the Task | 第10-22页 |
| 2.1 Cognitive load | 第10页 |
| 2.2 Task preparations | 第10-15页 |
| 2.2.1 Advance preparation | 第11-13页 |
| 2.2.2 Last-minute preparation | 第13-14页 |
| 2.2.3 In-class knowledge acquisition | 第14-15页 |
| 2.3 Analysis of the process | 第15-22页 |
| 2.3.1 Activation of memory | 第15-17页 |
| 2.3.2 Choice of words | 第17-18页 |
| 2.3.3 Effects of interpretation | 第18-22页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第22-31页 |
| 3.1 Technical problems | 第22-24页 |
| 3.2 Comprehension-triggered problems | 第24-27页 |
| 3.3 Culture-specific problems | 第27-29页 |
| 3.4 Language-related problems | 第29-31页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第31-34页 |
| 4.1 Strategies on pre-interpretation preparation | 第31-32页 |
| 4.2 Chinese culture-related interpreting | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-35页 |
| 附件 | 第35页 |