首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

认知语法视角下的翻译过程研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-11页
Chapter 1 Literature Review第11-15页
    1.1 Previous Research on the Application of Cognitive Linguistics to Translation第11-12页
    1.2 Previous Research on Resultative Constructions第12-15页
Chapter 2 Theoretical Framework第15-20页
    2.1 Basic Claims and Terms in Cognitive Grammar第15-18页
        2.1.1 Symbolic Units第15-16页
        2.1.2 Construe第16-18页
    2.2 The Application of Cognitive Grammar to Translation第18-20页
Chapter 3 The Cognitive Model of Translation Process第20-28页
    3.1 Resultative Constructions as a Symbolic Unit第20-22页
    3.2 Canonical Event Model and Default Coding第22-25页
    3.3 The Cognitive Model of Resultative Constructions第25-28页
Chapter 4 The Analysis on Translation Process by Cognitive Grammar第28-41页
    4.1 Specificity第29-31页
    4.2 Prominence第31-32页
    4.3 Focusing—Foreground vs. Background第32-41页
        4.3.1 Foreground vs. Background at the Constructional Level第34-37页
        4.3.2 Foreground vs. Background at the Discourse Level第37-41页
Conclusion第41-46页
References第46-49页
Acknowledgements第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:从“生存竞争”到“道德优越者生存”的道德生态解读
下一篇:“住”的生态哲学解析