| Acknowledgments | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Task Description | 第7-9页 |
| ·Task Background | 第7-8页 |
| ·Translation Requirements | 第8-9页 |
| Chapter Two the Process of Translation | 第9-13页 |
| ·Preparation before Translation | 第9-10页 |
| ·Introduction of the Writer and Her Works | 第9页 |
| ·Analysis of the Original Text | 第9-10页 |
| ·A Review of the Translation Strategies | 第10-12页 |
| ·Proofreading after Translation | 第12-13页 |
| Chapter Three Translation Difficulties | 第13-27页 |
| ·Rhetorical Translation | 第13-16页 |
| ·The Translation of Proper Nouns | 第16-20页 |
| ·Slang Translation | 第20-24页 |
| ·Difficult Sentences in Translation | 第24-27页 |
| Chapter Four The Comprehension and Introspection of Translation | 第27-30页 |
| ·A New Comprehension of Translation | 第27页 |
| ·The Importance of a Prudent Attitude | 第27-28页 |
| ·The Ways to Improve the Level of Translation | 第28页 |
| ·Shortcomings and the Direction for Improvements | 第28-30页 |
| Bibliography | 第30-31页 |
| Appendix | 第31-98页 |