首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于德国功能主义的汉英旅游广告翻译系统策略研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-9页
Contents第9-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Practical and Theoretical Settings of the Study第11-12页
   ·Objectives and Methodology of the Study第12-13页
   ·Contents and Structures of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-27页
   ·Studies of Advertising Translation and Findings第15-19页
   ·Studies of Tourism Translation and Findings第19-23页
   ·Studies of Tourism Advertising Translation and Findings第23-25页
   ·Limitations of Existing Studies第25-27页
Chapter Three A German Functionalist Systemic View and Theory of Chinese-English Tourism Advertising Translation第27-49页
   ·Dialectical Systemic Philosophy of Translation第28-30页
     ·Dialectical Systemic View and Theory of Things in General第28页
     ·Dialectical Systemic Notion and Characterization of Translation第28-30页
   ·German Functionalist Theories of Translation第30-35页
     ·Concepts of Skopos, Aim, Purpose, Intention and Function第30-31页
     ·Concepts of Translation Brief第31-32页
     ·Roles in Translational Action第32-35页
   ·A German Functionalist Systemic View and Theory of Chinese-English Tourism Advertising Translation第35-49页
     ·Colloquial Features第36页
     ·Wording Features第36-40页
     ·Grammatical Features第40-44页
     ·Rhetorical Features第44-49页
Chapter Four A German Functionalist Systemic Principle and Strategy System for Chinese-English Tourism Advertising Translation第49-62页
   ·German Functionalist Systemic Principles and Strategies of Translation第49-53页
     ·Dialectical Systemic Principles and Strategies of Translation第50页
     ·German Functionalist Rules and Strategies of Translation第50-53页
   ·German Functionalist Systemic Principles for Chinese-English Tourism Advertising Translation第53-56页
     ·Highlighting Function and Arousing Interest第53-54页
     ·Conforming to the Cultural Psychology of the Audience第54页
     ·Emphasizing Image Positioning and Unique Advantages of the Destination第54-55页
     ·Using Concise and Impressive Wording第55-56页
     ·Conforming to Rhythm and Being Easy to Pronounce第56页
   ·German Functionalist Systemic Strategies for Chinese-English Tourism Advertising Translation第56-62页
     ·Amplification第57-58页
     ·Omission第58-59页
     ·Adaptation第59-60页
     ·Analogy第60-62页
Chapter Five Conclusion第62-65页
   ·Summary of the Study第62-63页
   ·Applications and Limitations of the Study第63-65页
References第65-68页
Publications第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:模糊容忍度对初中生英语学习策略选择的影响
下一篇:教育生态学视角下初中英语课堂管理研究