首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论小说翻译中的文体不对等--以林语堂小说《朱门》汉译为例

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Research Background第10-11页
   ·Rationale and Significance of the Proposed Study第11-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Research Methodology and Rationale of the Material第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-24页
   ·A Review of Style第13-15页
     ·The Concept of Style第13-15页
     ·The Features of Fictional Style第15页
   ·An Introduction to Stylistics and Relevant Stylistic Concepts第15-24页
     ·Development of Stylistics:第16-18页
       ·A Review of the Development of Stylistics in the West第16-17页
       ·A Review of the Development of Stylistics in China第17-18页
     ·The Nature of Stylistics第18-20页
     ·Literary Stylistic Approaches第20-24页
       ·Shen Dan's Literary Stylistic Approach第20-22页
       ·Leech's Literary Stylistic Approach第22-24页
Chapter 3 Theoretical Framework第24-33页
   ·Stylistic Equivalence in Translation第24-28页
     ·Definitions of Equivalence and Non-equivalence第24-25页
     ·Nida's Functional Equivalence第25-27页
     ·Stylistic Equivalence and Functional Equivalence第27-28页
   ·Classification of Stylistic Non-equivalence in Fiction Translation第28-31页
   ·Compensational Principles for Stylistic Non-equivalence in Fiction Translation第31-33页
Chapter 4 Case Study第33-65页
   ·A Brief Introduction to Lin Yutang and His English and Chinese Writing Styles第33-35页
   ·A Brief Introduction to The Vermi/lion Gate and its Two Chinese Translated Versions第35-37页
   ·Case Analysis:The Overt Stylistic Non-equivalence in Fiction Translation第37-53页
     ·The Overt Stylistic Non-equivalence in Linguistic Form第37-51页
       ·Onomatopoeia第37-40页
       ·Phonetic Schemes第40-47页
       ·Grandiloquent Words第47-49页
       ·Parallel Sentences第49-51页
     ·The Overt Non-equivalence in Connotative Meaning and Function第51-53页
       ·Metaphor第51-53页
   ·The Covert Stylistic Non-equivalence in Fiction Translation第53-65页
     ·Deceptive Equivalence: the Covert Stylistic Non-Equivalence in Linguistic Form or "Fictional" Facts第54-57页
       ·Irony第54-57页
     ·The Covert Stylistic Non-Equivalence in Light of the Author's Target Language Style第57-65页
       ·Phatic Expressions第58-59页
       ·Special Names第59-61页
       ·Intonational Postpositional Particles第61-62页
       ·Passive Voice第62-65页
Chapter 5 Conclusion第65-68页
Bibliography第68-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:42CrMo钢热轧小圆棒显微组织及硬度的控制
下一篇:论《纳尼亚传奇》--通过托尔金童话理论的视角