首页--文学论文

跨越时空的桥梁--玛格丽特·阿特伍德《羚羊与秧鸡》中的互文性

Abstract in Chinese第1-7页
Abstract in English第7-8页
Preface in Chinese第8-12页
Introduction第12-22页
 I. Margaret Atwood's Literary Achievements and Atwood Studies第12-13页
 II. A Summary of Oryx and Crake and Its Main Themes第13-16页
 III. Feasibility of the Principle of Intertextuality for Oryx and Crake第16-20页
 IV. A Brief Plan of My Dissertation第20-22页
Chapter One: An Introduction to the Theory of Intertextuality第22-31页
 I. Invention of the Term by Julia Kristeva第22-23页
 II. Influences of Saussure's Linguistic Notion第23-24页
 III. Impact of Bakhtin's Dialogism第24-26页
 IV. Kristeva's Contribution to the Evolution of the Theory第26-27页
 V. Other Post-structuralists' Contributions第27-28页
 VI. Parody: Its Relation to Intertextuality and Its Functions第28-31页
Chapter Two: Intertextual Links between Oryx and Crake and Others' Works第31-44页
 I. Allusions to Mythologies and Biblical Stories第31-36页
  i. Parodic Transformation of the Legendary Abominable Snowman第31-32页
  ii. Borrowings from Greek Mythology第32-33页
  iii. Parody of the Holy God and the Story of Genesis第33-35页
  iv. Ironic Echoes of the Story of Exodus第35-36页
  v. References to Some Other Biblical Stories第36页
 II. Allusion to Predecessors' Writings第36-44页
  i. Snowman's Dialogic Relation to Robinson Crusoe第36-37页
  ii. Retellings of The Little Red Riding Hood and The Catcher in the Rye第37-38页
  iii. Retelling of the Fairy Tale, Cinderella第38-39页
  iv. Satiric Revisit to Shakespeare第39-40页
  v. Remaking of Popular Poems/Songs/Speeches/Slogans第40-41页
  vi. Parodic Remaking of the Gothic Story Frankenstein第41-44页
Chapter Three: Dialogic Ties within Atwood's Own Writing(s)第44-50页
 I. Dialogic Ties between Characters within the Novel第44-46页
 II. Dialogic Ties between Oryx and Crake and Atwood's Previous Works第46-50页
  i. Recurrent Images第47-48页
  ii. Recurrent Theme第48-50页
Conclusion第50-52页
Bibliography第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:基于学习活动的课程群知识库的构建研究
下一篇:堵塞流理论在路网容量和最短时间流中的应用研究