首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

母语负迁移对中国大学生英语写作的影响--以兰州大学一年级非英语专业学生为例

关于学位论文使用授权的声明第1页
原创性声明第3页
字数声明第3-4页
致谢第4-5页
目录第5-8页
表格第8-9页
图表第9-10页
中文摘要第10-11页
第一章 导论第11-16页
   ·研究意义及目的第11-12页
   ·研究背景第12-14页
     ·国外研究现状第12-13页
     ·国内研究现状第13-14页
   ·研究方向第14-16页
第二章 文献回顾第16-25页
   ·错误分析理论第16-18页
     ·错误分析的源起第16页
     ·错误分析的步骤第16-18页
       ·选择语言材料第16-17页
       ·分辨语言材料中的错误第17页
       ·划分错误类别第17页
       ·解释错误产生原因第17-18页
   ·语言迁移理论第18-20页
     ·语言迁移第18-19页
     ·母语在二语学习中的作用第19-20页
   ·英语和汉语在文本层面上的对比第20-25页
     ·词汇层面第20页
     ·语法层面第20-25页
       ·概述第20-21页
       ·形态范畴第21-23页
       ·句法范畴第23-25页
第三章 错误分类第25-31页
   ·错误分类第25-26页
     ·语言范畴分类第25页
     ·表层结构策略分类第25页
     ·James对文本错误的分类第25-26页
   ·本研究对文本错误的分类第26-31页
     ·词汇错误第26-27页
     ·形态错误第27-28页
     ·句法错误第28-30页
     ·独特错误第30-31页
第四章 研究方法第31-33页
   ·研究概述第31页
   ·研究问题第31页
   ·研究对象第31页
   ·研究工具第31页
   ·研究方法第31-32页
   ·研究步骤第32-33页
     ·收集语言材料第32页
     ·分辨错误第32页
     ·划分错误类别第32页
     ·统计错误第32页
     ·解释错误原因第32-33页
第五章 统计分析第33-43页
   ·错误在语言范畴里的分布第33-35页
   ·不同原因导致的错误分布第35-37页
   ·同母语负迁移相关的错误分布第37-43页
第六章 与母语负迁移相关的错误的分析第43-57页
   ·词汇错误第43-45页
     ·造词第43-44页
     ·词义混淆第44页
     ·错误搭配第44-45页
   ·语法错误第45-57页
     ·形态错误第45-49页
       ·词类第45-46页
       ·代词所有格第46页
       ·名词形态第46-47页
       ·动词形态第47-49页
     ·句法错误第49-57页
       ·短语错误第49-51页
         ·名词短语第49-50页
         ·动词短语第50-51页
         ·介词短语第51页
       ·子句错误第51-54页
       ·句内错误第54-55页
       ·句间错误第55-57页
第七章 结论第57-60页
   ·主要发现第57页
   ·对英语教学的启示第57-58页
     ·英汉语言对比分析第57-58页
     ·通过泛读增加英语输入第58页
   ·局限性第58-59页
   ·未来研究建议第59-60页
参考书目第60-66页
附录第66-75页
List of Tables第75-76页
List of Figures第76-77页
List of Abbreviations第77-78页
Abstract (in Chinese)第78-79页
Abstract (in English)第79-80页
Chapter One Introduction第80-86页
   ·Significance and purpose of this study第80-81页
 1 2 Background to this study第81-84页
     ·Research abroad第81-83页
     ·Research at home第83-84页
   ·Orientation of this study第84-86页
Chapter Two Literature Review第86-104页
   ·Error analysis第86-91页
     ·Emergence of error analysis第86-87页
     ·Procedures involved in error analysis第87-91页
       ·collection of a sample of learner anguage第88页
       ·Identification of errors第88-89页
       ·Classification of errors第89页
       ·Explanation of errors第89-91页
   ·Language transfer第91-93页
     ·Definition of transfer第91页
     ·The role of L1 in L2 learning第91-93页
   ·Brief comparison of English and Chinese on text level第93-104页
     ·Level of lexis第93-95页
     ·Level of grammar第95-104页
       ·Introduction第95-96页
       ·Category of morphology第96-100页
       ·Category of syntax第100-104页
Chapter Three Error Classification System第104-115页
   ·Error classification第104-106页
     ·Linguistic category classification第104页
     ·Surface Structure taxonomy第104-105页
     ·James'classification of text errors第105-106页
   ·Classification system of text errors developed for this study第106-115页
     ·Lexical errors第106-108页
     ·Morphology errors第108-110页
  3 2 3 Syntax errors第110-113页
     ·Unique errors第113-115页
Chapter Four Research Methods第115-120页
   ·Introduction第115页
   ·Research questions第115页
   ·Subjects第115-116页
   ·Instrument第116页
   ·Methods第116页
   ·Procedures第116-120页
     ·Data collection第116-117页
     ·Error identification第117页
     ·Error classification第117-118页
     ·Error counting and statistical analysis第118页
     ·Error explanation第118-120页
Chapter Five Statistical Analysis of the Data第120-134页
   ·Error distribution in linguistic categories第120-123页
   ·Error distribution of in error sources第123-126页
   ·Distribution of errors concerned with L1 interference in linguistic categories第126-134页
Chapter Six Analysis of Errors Concerned with L1 Interference第134-157页
   ·Analysis of lexical errors第134-138页
     ·Formal misformation第135-136页
     ·Semantic confusion of sense relations第136-137页
     ·Semantic collocation errors第137-138页
   ·Grammar errors第138-157页
     ·Morphology errors第139-145页
       ·Word-class第139-140页
       ·Genitive case of pronoun第140-141页
       ·Noun morphology第141-142页
       ·Verb morphology第142-145页
     ·Syntax errors第145-157页
       ·Phrase errors第145-149页
         ·Noun phrase第146-147页
         ·Verb phrase第147-148页
         ·Preposition phrase第148-149页
       ·Clause errors第149-153页
       ·Sentence errors第153-155页
       ·Intersentence errors第155-157页
Chapter Seven Conclusion第157-162页
   ·Major findings第157-158页
   ·Implication for English teaching第158-160页
     ·Contrastive analysis of English and Chinese第158-159页
     ·Extensive reading for more L2 exposure第159-160页
   ·Limitations of this study第160-161页
   ·Suggestions for further research第161-162页
Notes第162-163页
References第163-169页
Appendixes第169-173页

论文共173页,点击 下载论文
上一篇:房地产投资信托在中国的应用研究
下一篇:我国游泳等级裁判员培训考核指标体系的研究