首页--语言、文字论文--汉语论文--语音论文

语义块类型、构成及变换的分析与处理

第一章 引论第1-24页
   ·问题的提出第8-9页
   ·开展本研究工作的基础第9-22页
   ·本文的组织第22-23页
   ·小结第23-24页
第二章 交互引擎和机器翻译引擎概述第24-32页
   ·交互引擎背景第24-25页
   ·概念基元符号体系第25-26页
   ·句类符号体系第26页
   ·语境单元符号体系第26-27页
   ·交互引擎的3 个基本环节第27页
   ·HNC 翻译引擎原理概述第27-28页
   ·难点问题第28-31页
   ·小结第31-32页
第三章 语义块及其主辅分类第32-40页
   ·语义块的定义及构成第32-33页
   ·语义块与句类的关系第33-34页
   ·语义块的主辅分类第34-35页
   ·语句格式知识第35-37页
   ·语义块与传统语法句子成分比较第37-39页
   ·小结第39-40页
第四章 主语义块及其句类知识第40-48页
   ·主语义块的类别基元第40页
   ·句蜕第40-41页
   ·块扩第41页
   ·主语义块的构成、分离及移位问题第41-46页
   ·语义块的移位引起句类组内的转换第46-47页
   ·小结第47-48页
第五章 辅语义块的类型及其判定第48-67页
   ·辅语义块的类型第48-54页
   ·辅语义块的辨识第54-66页
   ·小结第66-67页
第六章 辅语义块与句群、语境第67-82页
   ·辅块由句群共享第67-68页
   ·辅块移位第68-73页
   ·小句与辅块的变换第73-76页
   ·辅块与语境第76-81页
   ·小结第81-82页
第七章 主辅变换第82-103页
   ·主辅变换的概念第82-90页
   ·主辅变换第90-102页
   ·小结第102-103页
第八章 多元逻辑组合结构及其汉英翻译原则初探第103-110页
   ·英语描述中心前移第103-106页
   ·多个句蜕共用一个包装品,包装品前移第106-107页
   ·要素句蜕第107页
   ·辅要素的规律适用于所有的语义块翻译第107-108页
   ·小结第108-110页
第九章 结束语第110-112页
   ·本文的研究内容和贡献第110页
   ·进一步的研究计划第110-112页
参考文献第112-116页
致谢第116-117页
附录第117-130页
 附录一:基本句类表示式第117-123页
 附录二:句群第123-125页
 附录三:HNC 语言空间语句标注符号总表(黄曾阳 2004)119第125-126页
 附录四:句类空间标注基本符号总表(黄曾阳 2004)120第126-127页
 附录五:第一类扩展基元概念第127-128页
 附录六:语句格式表示式第128-130页
攻读博士期间发表的论文和参加的科研项目第130页

论文共130页,点击 下载论文
上一篇:简论我国侦查模式
下一篇:Rhodococcus equi 4-2胆固醇氧化酶的发酵、纯化及初步应用