Chapter I Introduction | 第1-13页 |
1 Introduction of Hong Lou Meng (HLM) | 第7页 |
2 Methodologies in Translation Study | 第7-10页 |
·Qualitative Study vs. Quantitative Study | 第7-9页 |
·Corpus Approach | 第9-10页 |
3 Research Question and the Significance | 第10-12页 |
4 Layout of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter II Review of Literature | 第13-30页 |
1 Studies based on HLM | 第13-16页 |
·HLM and translation theories | 第13-14页 |
·Comparing the two versions | 第14-16页 |
2 Corpus Approach in Linguistic Studies | 第16-22页 |
·Major Electronic Corpora | 第17-18页 |
·The Use of Corpora in Language Studies | 第18-22页 |
3 Translation Study and Corpora | 第22-25页 |
·Types of Translation Corpora | 第22-24页 |
·Translational English Corpus | 第24-25页 |
4 Corpus in Translation Studies | 第25-30页 |
Corpus and Norms of Translation | 第25-26页 |
Corpus and Translational Universal | 第26-27页 |
Corpus and Translation Practice | 第27-30页 |
Chapter III Corpus Building and Data Collection | 第30-36页 |
1 Corpus Compilation | 第30-34页 |
·Text Selection | 第30-31页 |
·Markup the Texts | 第31-33页 |
·Data Collection | 第33-34页 |
2 Data presenting | 第34-36页 |
Chapter IV Comparison and Discussion | 第36-46页 |
1 Average Sentence Length | 第36-37页 |
2 Lexical Length and Word Distribution. | 第37-41页 |
·Lexical Length | 第37页 |
·Lexical Distribution | 第37-41页 |
3 Ratio Between Word Tokens and Word Types | 第41页 |
4 Statistical Study of the Top 20, Top 50 words in YVC, DVC and CC | 第41-46页 |
Chapter V Conclusions and Implications | 第46-50页 |
1 Conclusions | 第46-47页 |
2 Limitations of the research | 第47-48页 |
3 Implication | 第48-50页 |
Bibliography | 第50-53页 |