| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-15页 |
| Introduction | 第15-21页 |
| Chapter 1 Habermas's Theory of Communicative Action (TCA) | 第21-40页 |
| ·Communicative Action Defined | 第21-28页 |
| ·Communicative Subjects | 第23-24页 |
| ·Communicative Background Information: Lifeworld | 第24-26页 |
| ·Communicative Medium: Language | 第26-27页 |
| ·Communicative Purpose: Understanding | 第27-28页 |
| ·Theoretical Foundation | 第28-40页 |
| ·Universal Pragmatics | 第29-36页 |
| ·Three Validities | 第31-33页 |
| ·Communicative Aptitude | 第33-35页 |
| ·Influence on TCA | 第35-36页 |
| ·Theory of Discourse Ethics | 第36-40页 |
| ·Principle of Universalization and Principle of Discourse Ethics | 第37-39页 |
| ·Influence of Discourse Ethics on TCA | 第39-40页 |
| Chapter 2 Application of Communicative Rationality (CR) in Literary Translation (LT) | 第40-72页 |
| ·Literary Translation-A Special Communicative Action | 第40-54页 |
| ·Literary Translation as a Communicative Action | 第40-47页 |
| ·Language Basis of Literary Translation | 第42-43页 |
| ·Double Structure of Literary Translation | 第43-45页 |
| ·Openness of Literary Translation | 第45-47页 |
| ·The Specialness of Literary Translation as a Communicative Action | 第47-54页 |
| ·Two or More Than Two Lifeworlds Concerned | 第48-49页 |
| ·Communication Environment: From Context to Co-text | 第49-52页 |
| ·Double-role Translator | 第52-54页 |
| ·Communicative Rationality and Literary Translation | 第54-71页 |
| ·Instrumental Rationality and Communicative Rationality | 第54-58页 |
| ·Two Ideologies of Communicative Rationality Materialized in Literary Translation | 第58-71页 |
| ·Intersubjectivity | 第58-65页 |
| ·Translator and Original Writer | 第62-63页 |
| ·Translator and Target Readers | 第63-64页 |
| ·Translator and Characters in the Original Text | 第64-65页 |
| ·"Three Communication Levels" | 第65-71页 |
| ·Translator and the Objective World | 第68-69页 |
| ·Translator and the Social World | 第69-70页 |
| ·Translator and the Subjective World | 第70-71页 |
| ·Summary | 第71-72页 |
| Chapter 3 Communicative Rationality Displayed in the Cognitive Process of the Translator in Literary Translation | 第72-112页 |
| ·Cognition, Communication and Literary Translation | 第72-84页 |
| ·Literary Translation as a Communication Form | 第72-73页 |
| ·Communication as a Cognitive Process | 第73-75页 |
| ·Cognition, an Interpretive Explanation for Communication | 第73-74页 |
| ·Communicative Environment and Cognitive Environment | 第74-75页 |
| ·Cognition-theoretic Account on Literary Translation | 第75-83页 |
| ·Cognition of the Original Author's Communication | 第79页 |
| ·Translator's Mental Schema | 第79-83页 |
| ·Cognition Environment of the Target Readers | 第83页 |
| ·Summary | 第83-84页 |
| ·Cognitive Process of Literary Translation and Three Dimensionalities Guided by Communicative Rationality | 第84-112页 |
| ·The Reading Stage | 第84-96页 |
| ·Two Tasks of Reading | 第85-91页 |
| ·Understanding of the Original text | 第85-90页 |
| ·Sensation | 第86-88页 |
| ·Perception | 第88-89页 |
| ·Thinking | 第89-90页 |
| ·Construction of the Original Schema | 第90-91页 |
| ·Foundation of Reading Stage: "Morality" Dimensionality | 第91-96页 |
| ·Standard: Truth Validity | 第92-93页 |
| ·Phenomenon: "Pre-understanding" and Reflection | 第93-96页 |
| ·The Intermediate Stage | 第96-104页 |
| ·Probability of the Intermediate Stage | 第96-98页 |
| ·Necessity of the Intermediate Stage | 第98-100页 |
| ·Subjectivity of the Original Schema | 第98页 |
| ·Necessity of Translation Schema | 第98-100页 |
| ·Foundation of Intermediate Stage: "Convention" Dimensionality | 第100-104页 |
| ·Standard: Rightness Validity | 第100-102页 |
| ·Phenomenon: Cultural Default and Compensation | 第102-104页 |
| ·The Expression Stage | 第104-110页 |
| ·Cognitive Processing of the Translation Schema | 第104-107页 |
| ·Co-text Planning | 第105-106页 |
| ·Sentence Planning | 第106-107页 |
| ·Foundation of Expression Stage: "Mentality" Dimensionality | 第107-110页 |
| ·Standard: Sincerity Validity | 第108页 |
| ·Phenomena: Reappearance of Aesthetic Value | 第108-110页 |
| ·Summary | 第110-112页 |
| Chapter 4 Case Study: C-E Translation of Ah Q Zheng Zhuan | 第112-136页 |
| ·A Brief Profile of Ah Q Zheng Zhuan | 第112-113页 |
| ·Specific Examples Analysis | 第113-136页 |
| ·Cases Study Concerning the Reading Stage | 第113-119页 |
| ·Comprehension in Sensation | 第114-115页 |
| ·Comprehension in Perception | 第115-117页 |
| ·Comprehension in Thinking | 第117-119页 |
| ·Cases Study Concerning the Intermediate Stage | 第119-127页 |
| ·Cultural Factor Orientation | 第119-123页 |
| ·Linguistic Culture | 第119-121页 |
| ·Cursing | 第121-123页 |
| ·Social Convention Orientation | 第123-127页 |
| ·Isomerism Relationship | 第124-125页 |
| ·Traditional Thought | 第125-127页 |
| ·Cases Study Concerning the Expressing Stage | 第127-136页 |
| ·Language Style | 第127-130页 |
| ·Classical and Modern Chinese | 第127-129页 |
| ·Vulgarism | 第129-130页 |
| ·Rhetoric Art | 第130-136页 |
| ·Satire | 第131-132页 |
| ·Humor | 第132-136页 |
| Conclusion | 第136-141页 |
| Notes | 第141-143页 |
| Bibliography | 第143-148页 |
| Acknowledgements | 第148-149页 |
| 攻读学位期间主要研究成果目录 | 第149页 |