首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《庄子》英译本中的隐喻构建研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Contents第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Questions第11页
    1.3 Research Significance第11-12页
    1.4 Structure of Thesis第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-23页
    2.1 Studies on Metaphors in Zhuangzi第13-14页
    2.2 Retrospect of the English Translations of Zhuangzi第14-19页
    2.3 Previous Studies on the English Translations of Zhuangzi第19-21页
        2.3.1 The Perspective of Textual Factors第19-20页
        2.3.2 The Perspective of Extra-textual Factors第20-21页
    2.4 Summary第21-23页
Chapter 3 Theoretical Framework第23-39页
    3.1 Definition and Functions of Metaphor第23-26页
    3.2 Mechanism of Metaphor Understanding第26-27页
    3.3 Internal Coherence of Metaphors and Its Role in Construction of Discourse第27-30页
        3.3.1 Internal Coherence of Metaphors第27-29页
        3.3.2 The Role of Metaphor in Construction of Discourse第29-30页
    3.4 Translating Metaphor第30-37页
        3.4.1 Translatab-lity of Metaphors第31-32页
        3.4.2 Strategies of Translating Metaphor Summarized第32-37页
    3.5 Summary第37-39页
Chapter 4 An Analysis of Metaphors Construction in Four English Versions of Zhuangzi第39-74页
    4.1 Extracted Metaphors in Zhuangzi第39-40页
    4.2 Six Types of Metaphors in Zhuangzi Studied in the Thesis第40-57页
    4.3 Metaphors Construction in Four English Versions of Zhuangzi第57-69页
        4.3.1 Bird as Metaphor第57-59页
        4.3.2 Water as Metaphor第59-61页
        4.3.3 Tree as Metaphor第61-64页
        4.3.4 Fish as Metaphor第64-65页
        4.3.5 Dream as Metaphor第65-67页
        4.3.6 People as Metaphor第67-69页
    4.4 Internal Coherence of Metaphors in Zhuangzi第69-71页
    4.5 Summary第71-74页
Chapter 5 Conclusion第74-77页
    5.1 Major Findings第74-76页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Research第76-77页
Bibliography第77-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:工程机械展示设计中的多媒体技术应用与研究
下一篇:基于语料库的美国英语完成体近二十年变化研究