| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-9页 |
| 1.1 材料简介 | 第7页 |
| 1.2 选题意义 | 第7页 |
| 1.3 报告结构 | 第7-9页 |
| 第2章 定语从句的类型、特点及一般翻译方法 | 第9-11页 |
| 2.1 定语从句的类型及特点 | 第9-10页 |
| 2.2 定语从句的一般翻译方法 | 第10-11页 |
| 第3章 购销合同中定语从句英译汉的翻译方法 | 第11-18页 |
| 3.1 前置法 | 第11-13页 |
| 3.2 溶合法 | 第13-14页 |
| 3.3 转译法 | 第14-15页 |
| 3.4 分译法 | 第15-18页 |
| 3.4.1 译为独立句子 | 第15-16页 |
| 3.4.2 译为并列分句 | 第16-18页 |
| 第4章 结语 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 原文 | 第20-55页 |
| 附录 2 译文 | 第55-84页 |
| 致谢 | 第84-85页 |