首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英语会话中的性别语言差异及交际失误研究

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-9页
Contents第9-11页
Introduction第11-15页
Chapter One Literature Review第15-29页
    1.1 Previous Studies on Gender Language Differences Abroad and in China第15-19页
        1.1.1 Previous Studies on Gender Language Differences Abroad第15-17页
        1.1.2 Previous Studies on Gender Language Differences in China第17-19页
    1.2 Definitions of Relative Terms第19-22页
        1.2.1 Gender and Sex第19-20页
        1.2.2 Gender Language第20页
        1.2.3 Miscommunication第20-21页
        1.2.4 Conversation第21-22页
    1.3 Theoretical Framework in This Study第22-29页
        1.3.1 Grice’s Theory of Cooperative Principle第22-23页
            1) The co-operative principle第22页
            2) The maxim of Quality第22页
            3) The maxim of Quantity第22-23页
            4) The maxim of Relevance第23页
            5) The maxim of Manner第23页
        1.3.2 Levinson’s Theory of Turn-taking第23页
        1.3.3 Gender Theories第23-29页
Chapter Two Gender Language Differences in English Conversations第29-51页
    2.1 Gender Language Differences in Language Form第29-36页
        2.1.1 Pronunciation第29-30页
        2.1.2 Intonation第30-31页
        2.1.3 Vocabulary第31-35页
            2.1.3.1 Adjectives and Color Words第32-33页
            2.1.3.2 Intensifiers第33-34页
            2.1.3.3 Curse Words, Taboos and Slangs第34-35页
        2.1.4 Sentence Structure第35-36页
    2.2 Gender Language Differences in Conversational Style第36-51页
        2.2.1 Topic Selection第36-37页
        2.2.2 Speech Amount (Conversational Quantity)第37-38页
        2.2.3 Conversational Tactics第38-51页
            2.2.3.1 Conversational Overlap and Interruption第39-41页
            2.2.3.2 Question-Asking and Tag Question第41-43页
            2.2.3.3 Minimal Response第43-45页
            2.2.3.4 Hedges第45-46页
            2.2.3.5 Silence第46-47页
            2.2.3.6 Cooperation第47-48页
            2.2.3.7 Turn-taking第48-51页
Chapter Three Miscommunication by Gender Language Differences and Its Causes第51-65页
    3.1 Miscommunication by Gender Language Differences in English Conversations第51-55页
        3.1.1 Miscommunication by Different Preferred Topics第51-52页
        3.1.2 Miscommunication by Different Distributions of Speech Amount第52-53页
        3.1.3 Miscommunication by Different Interpretations of Minimal Response第53-54页
        3.1.4 Miscommunication by Different Interpretations of Question and Self-disclosure第54-55页
    3.2 Causes of Miscommunication by Gender Language Differences in English Conversations第55-65页
        3.2.1 Social Causes第55-58页
            3.2.1.1 Gender Identity and Gender Stereotype第56-57页
            3.2.1.2 Social Status and Social Role第57-58页
        3.2.2 Cultural Causes第58-60页
            3.2.2.1 Male Subculture第59-60页
            3.2.2.2 Female Subculture第60页
        3.2.3 Historical Causes第60-61页
        3.2.4 Religious Causes第61页
        3.2.5 Physiological Causes第61-62页
        3.2.6 Psychological Causes第62-65页
Chapter Four Strategies for Avoiding Miscommunication in English Conversations第65-69页
    4.1 Admitting Gender Language Differences第65页
    4.2 Increasing Shared Knowledge第65-66页
    4.3 Learning to Be Tolerant第66页
    4.4 Learning to Respect Each Sex第66-67页
    4.5 Learning to Be Open and Flexible第67-69页
Conclusion第69-73页
Bibliography第73-76页
授予硕士学位人员登记表第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:近海液态放射性物质随机游走扩散模式研究
下一篇:目的论视角下林纾翻译小说的“双向景观”现象研究--以《黑奴吁天录》为例