摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Analysis of the Source Material | 第10-14页 |
1.1 An Introduction to the Author and the Source Text | 第10-11页 |
1.2 Features of Source Text | 第11-12页 |
1.2.1 Lexical Characteristics | 第11页 |
1.2.2 Syntactic Characteristics | 第11-12页 |
1.2.3 Stylistic Characteristics | 第12页 |
1.2.4 Textual Characteristics | 第12页 |
1.3 Key Issues to Be Solved | 第12-14页 |
Chapter Two An Introduction to Functional Equivalence | 第14-18页 |
2.1 The Development of Equivalence | 第14-15页 |
2.1.1 Formal Equivalence and Dynamic Equivalence | 第14页 |
2.1.2 Functional Equivalence | 第14-15页 |
2.2 Contents of Functional Equivalence | 第15-16页 |
2.2.1 Process of Translation | 第15页 |
2.2.2 Four Basic Principles of Functional Equivalence | 第15-16页 |
2.2.3 Reader’s Response Theory | 第16页 |
2.3 Significance of Functional Equivalence | 第16-17页 |
2.4 Feasibility of the Theory | 第17-18页 |
Chapter Three Translation Based on Functional Equivalence | 第18-33页 |
3.1 Translation Strategy | 第18页 |
3.2 Translation Techniques | 第18-21页 |
3.2.1 Addition | 第18-19页 |
3.2.2 Omission | 第19页 |
3.2.3 Conversion | 第19-21页 |
3.2.4 Division | 第21页 |
3.2.5 Restructuring | 第21页 |
3.3 Applications of Functional Equivalence | 第21-31页 |
3.3.1 Equivalence at Lexical Level | 第22-26页 |
3.3.2 Equivalence at Syntactic Level | 第26-29页 |
3.3.3 Equivalence at Stylistic Level | 第29-30页 |
3.3.4 Equivalence at Textual Level | 第30-31页 |
3.4 Translation Quality Control | 第31-33页 |
Conclusion | 第33-35页 |
Bibliography | 第35-38页 |
Appendix | 第38-110页 |
Acknowledgements | 第110页 |