首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

温病学专业术语英语翻译技巧研究

中文摘要第4-6页
Abstract第6-8页
第一部分 文献综述第9-19页
    综述一 中医近代国际发展概况第9-13页
        1 中医国际传播的兴起第9页
        2 中医国际的教育与地位第9-10页
        3 中医科研在国际的发展第10-11页
        4 未来趋势第11-13页
    综述二 中医翻译现状及理论探讨第13-19页
        1 中医文化对外传播的需求第13页
        2 常用中医翻译理论主导第13-15页
        3 翻译理论指导下的翻译技巧与方法第15页
        4 中医翻译现存困难与问题第15-17页
        5 未来发展趋势第17-18页
        6 《温病学》专著英译现状第18-19页
第二部分 温病学专业术语英译技巧研究第19-35页
    前言第19-20页
    课题设计第20-23页
        1 研究目的第20页
        2 研究方法第20-23页
    结果第23-29页
        1 各术语英译最高频次译词第23-26页
        2 中医独有概念术语译法百分比第26页
        3 各译法出现频次与百分比第26-29页
    讨论第29-35页
        1 不同类型术语应用不同译法第29-30页
        2 中医独有的概念性术语拼音最受欢迎第30-31页
        3 姓名的翻译第31页
        4 “习惯”即是标准第31-33页
        5 多种方法同时使用的黄金时期第33-34页
        6 此论文存在问题与不足第34-35页
结语第35-37页
参考文献第37-39页
附图第39-49页
致谢第49-51页
个人简历第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:GT研究院科研项目管理系统的研究
下一篇:建设项目施工阶段工期风险分析--基于复杂系统视角