首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵论视角下的外宣翻译研究--以CCTV4节目字幕英译为例

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
ABBREVIATIONS第8-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-14页
    1.1 BACKGROUND OF CHINA’S INTERNATIONAL COMMUNICATION第9-10页
    1.2 BACKGROUND OF TRANSLATION FOR INTERNATIONAL COMMUNICATION第10-11页
    1.3 Significance and Methodology of the Present Research第11-13页
    1.4 STRUCTURE OF THE PAPER第13-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-24页
    2.1 ABOUT“WAIXUAN”(外宣) AND“WAIXUAN FANYI”(外宣翻译)第14-18页
        2.1.1 Definitions of“waixuan”(外宣) and“waixuan fanyi”(外宣翻译)第14-16页
        2.1.2 Translation of the Terms“waixuan”and“waixuan fanyi”第16-18页
    2.2 DEVELOPMENT AND ACHIEVEMENTS OF PREVIOUS STUDIES ON TIC第18-21页
    2.3 GAPS TO BE FILLED IN THE STUDIES ON TIC第21-24页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第24-31页
    3.1 BACKGROUND OF MANIPULATION THEORY第24-25页
    3.2 DEVELOPMENT AND MAIN OPINIONS OF MANIPULATION THEORY第25-27页
    3.3 THREE ELEMENTS OF MANIPULATION第27-31页
CHAPTER FOUR STUDY ON THE TRANSLATION OF CCTV PROGRAMS UNDER MANIPULATION THEORY第31-48页
    4.1 THE THREE PROGRAMS ON CCTV 4第31-33页
    4.2 MANIPULATION OF PATRONAGE第33-36页
        4.2.1 Manipulation of the Administration第33-34页
        4.2.2 Manipulation of the Presenter第34-36页
    4.3 MANIPULATION OF POETICS第36-42页
        4.3.1 Manipulation on Lexical Level第37-38页
        4.3.2 Manipulation on Sentence Level第38-39页
        4.3.3 Manipulation on Manner第39-41页
        4.3.4 Manipulation on Aesthetic Level第41-42页
    4.4 MANIPULATION OF IDEOLOGY第42-47页
        4.4.1 Manipulation of the Chinese Ideology and English Ideology第42-44页
        4.4.2 Manipulation of the Ideology of Translators第44-47页
    4.5 DISCUSSION第47-48页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第48-50页
ACKNOWLEDGEMENT第50-51页
BIBLIOGRAPHY第51-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:补肾填精法对肾虚型排卵障碍性不孕症的临床疗效研究
下一篇:红栀骨通凝胶膏剂的研制