首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

《长恨歌》重叠式翻译中的补偿手段

中文摘要第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
引言第10-15页
    第一节 研究目的及意义第10页
        一、研究目的第10页
        二、研究意义第10页
    第二节 研究现状第10-13页
        一、汉、维重叠式研究现状第10-11页
        二、汉语重叠式翻译研究现状第11-12页
        三、翻译补偿研究现状第12-13页
    第三节 研究范围及研究方法第13-15页
        一、研究范围第13页
        二、研究方法第13-15页
第一章 《长恨歌》中重叠式的分类第15-20页
    第一节 AA式第15-16页
    第二节 A一A式第16-17页
    第三节 一AA式、一A一A式第17-18页
    第四节 ABB式第18页
    第五节 ABAB式第18-19页
    第六节 AABB式第19-20页
第二章 《长恨歌》重叠式维译补偿手段第20-33页
    第一节 翻译补偿的定义及其原则第20-21页
        一、翻译补偿的定义第20页
        二、翻译补偿原则第20-21页
    第二节 语言学层面的补偿第21-29页
        一、词汇补偿第22-24页
        二、语法补偿第24-29页
    第三节 审美层面的补偿第29-33页
        一、形义统一性丧失及补偿第29-31页
        二、功能丧失及补偿第31-33页
结语第33-35页
参考文献第35-37页
读硕期间发表的论文第37-38页
致谢第38-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:皖北普通高校课外体育活动与体育竞赛的现状及发展对策研究
下一篇:连云港市城镇居民公共体育服务需求结构分析