ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-12页 |
1. Introduction | 第12-16页 |
·Research background | 第12-13页 |
·Significance of the study | 第13-14页 |
·Structure of the thesis | 第14-16页 |
2. Literature Review | 第16-20页 |
·Previous studies on news transediting | 第16-18页 |
·Previous studies on Reference News translation | 第18-20页 |
3. Theoretical Basis | 第20-28页 |
·An overview of Skopostheorie | 第20-21页 |
·Basic aspects of Skopostheorie | 第21-24页 |
·Skopos | 第21-22页 |
·Translation brief | 第22-23页 |
·Roles involved in the translation process | 第23-24页 |
·Rules of Skopostheorie | 第24-25页 |
·Significance of Skopostheorie to news translation studies | 第25-28页 |
4. Elements that Influence Reference News Translators' Skopoi | 第28-35页 |
·Target readers' expectations | 第28-31页 |
·News Values | 第31-33页 |
·Ideology | 第33-35页 |
5. On News Transediting in Reference News to Achieve its Skopoi | 第35-51页 |
·Catering to target readers | 第35-40页 |
·Labeling the news headlines with source media | 第35-36页 |
·Highlighting details in the form of core tips | 第36-37页 |
·Restructuring information | 第37-40页 |
·Conforming to the news values of Reference News | 第40-45页 |
·Deletion in the body part | 第40-42页 |
·Local adaptation of phrases | 第42-45页 |
·Conforming to the ideology of China | 第45-49页 |
·Shift of focus in the news headlines | 第45-47页 |
·Mitigation of politically sensitive contents | 第47-49页 |
·Readers' reception of transedited news of Reference News | 第49-51页 |
6. Conclusion | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-54页 |
Appendix | 第54-57页 |