首页--语言、文字论文--常用外国语论文--西班牙语论文

对西语翻译教学的几点思考

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-10页
Ⅰ.Por que la ensenanza de la traduccion es importante? Cuales son los objetivos dela clase de traduccion?第10-13页
Ⅱ.Las desventajas de clases tradicionales de traduccion y una muestra第13-23页
   ·Las explicaciones de las desventajas de clases tradicionales de traduccion第13-15页
   ·Una muestra verdadera第15-23页
Ⅲ Que deben desarrollar en la ensenanza de traduccion para los estudiantes?第23-28页
   ·Desarrollar la comprension lectora第23-24页
     ·Estrategias de lectura第23-24页
     ·El funcionamiento textual第24页
   ·Desarrollar la expresion escrita第24-26页
     ·Estrategias de escritura第24-25页
     ·Production textual第25-26页
   ·Desarrollar conocimientos socioculturales第26页
   ·Desarrollar conocimientos lingiiisticos contrastivos第26-27页
   ·Desarrollar la capacidad de documentarse第27-28页
Ⅳ.Actividades didacticas en la clase第28-48页
   ·La ensenanza de la traduccion centrada en el estudiante第28-32页
     ·Rol del profesor en la ensenanza de traduccion第28-29页
     ·La interaction entre el profesor y los alumnos第29-32页
   ·La selection de materiales de la clase de traduccion第32-37页
   ·La preparation de las lecciones antes de la clase第37-39页
   ·Promover el aprendizaje en cooperation第39-42页
   ·Combinar el aprendianje del espanol con el aprendizaje del chino第42-43页
   ·Combinar la cantidad con la calidad第43-45页
   ·Combinar la traduccion del chino al espanol con la traduccion del espanol al chino第45-46页
   ·Introducir aspectos culturales en la ensenanza de la traduccion第46-48页
Ⅴ.Los trabajos fuera de clase第48-53页
   ·Los libros que se necesitan leer第48-49页
   ·Las preparaciones que se necesitan hacer第49-50页
   ·Los deberes que se necesitan hacer第50-51页
   ·Animar a los alumnos a constituir grupos cooperatives第51-53页
Ⅵ.Actividades extraescolares第53-57页
   ·Trabajo en el terreno第53-54页
   ·Competition第54-55页
   ·Compania de traduccion第55-57页
Ⅶ.La evaluacion y el examen第57-65页
   ·La evaluacion de los deberes escolares第57-59页
   ·El diseno del examen第59-65页
     ·La teoria y la estrategia第59-60页
     ·Las frases y las oraciones cortas第60-61页
     ·Los parrafos y el texto corto第61页
     ·El comentario del texto traducido第61-62页
     ·La comparacion de los textos traducidos distintos第62-65页
Conclusion第65-66页
Bibliografia第66-67页
作者简介第67-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:阜陽漢簡《詩經》集釋
下一篇:香港中文大學文物館藏簡牘集釋