首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从译者主体性论文学翻译的创造性叛逆

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter 1 Subjectivity of Translators第12-28页
   ·Evolution of Translators' Subjectivity第12-22页
     ·From Servant to Creator第12-14页
     ·From Invisibility to Visibility第14-16页
     ·From Fidelity to Creative Treason第16-22页
   ·Establishment of Translators' Subjectivity第22-28页
Chapter 2 Creative Treason from Translators' Subjectivity第28-52页
   ·Translators' Creative Treason in Literary Translation第28-34页
     ·Translators' Creation in Literary Translation第29-31页
     ·Translators' Treason in Literary Translation第31-33页
     ·Translators' Creative Treason in Literary Translation第33-34页
   ·Representations of Translators' Creative Treason第34-52页
     ·Individualistic Translation第35-43页
       ·Domesticated Translation第38-40页
       ·Foreignized Translation第40-43页
     ·Misinterpretation and Omitted Translation第43-46页
     ·Abridged and Edited Translation第46-48页
     ·Retranslation and Adaption第48-52页
Chapter 3 Inevitability of Creative Treason in Literary Translation第52-77页
   ·Inevitability from Translators' Poetics in Literary Translation第53-63页
     ·Language Forms第54-56页
     ·Textual Grid第56-60页
     ·Literary Standpoint第60-63页
   ·Inevitability from Translators' Ideology in Literary Translation第63-74页
     ·Political Ideology第64-68页
     ·Ethical and Moral Values第68-72页
     ·Aesthetic Preferences第72-74页
   ·Inevitability from Patronage in Literary Translation第74-77页
Conclusion第77-80页
Works Cited第80-84页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于DSP的VXI总线通用接口板研制
下一篇:利益冲突视角下的村级民主建设