首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“翻译”策略与“翻译”作品的接受--伪译《卡尔·威特的教育》之个案研究

Chinese Abstract第1-4页
Abstract第4-9页
Chapter One Introduction第9-18页
   ·Studies on Pseudotranslation in the Past第9-13页
     ·Studies on Pseudotranslation in the West第10-11页
     ·Studies on Pseudotranslation in China第11-13页
   ·Studies on Pseudotranslation from the Perspective of Readers’Reception Theory第13-14页
   ·Theoretical Basis & Methodology第14-15页
   ·Attempts in This Thesis第15-16页
   ·Layout of the Thesis第16-18页
Chapter Two Carl Weter’s Educational Law: A Pseudotranslation or Not?第18-35页
   ·Definition and Categorization of Uses of Pseudotranslation第18-19页
   ·Types of Pseudotranslation第19-21页
   ·Carl Weter’s Educational Law as a Pseudotranslation Work第21-35页
     ·The Origin of Carl Weter’s Educational Law第21-23页
     ·A Comparison of Contents between Authentic Translation Versions and Pseudotranslation第23-33页
     ·Readers’Different Reception Attitudes toward Carl Weter’s Educational Law and 12 Authentic Translation Works第33-35页
Chapter Three Readers’Reception and Pseudotranslation第35-59页
   ·Understanding of Readers’Reception第35-42页
     ·Definition and Categorization of Readership第35-37页
     ·Readers’Reception第37-42页
       ·The Reception of Chinese Readers第38-40页
       ·The Choice Mechanism of Receptors第40-42页
   ·Investigation into the Reception Environment in China第42-48页
     ·The Social Changes at the Turn of the 215t Century in China第43-44页
     ·Chinese Readers’Horizon of Expectation at the Turn of the 21~(st) Century第44-48页
   ·The Pseudotranslator’s “Translation”Strategy第48-59页
     ·The “Translation”Strategy in Meeting with the Readers’Expectations on the Form of the Work第50-54页
     ·The “Translation”Strategy in Meeting with the Readers’Expectations on the Contents of the Work第54-59页
Chapter Four Role of Pseudotranslation in Cultural Communication第59-72页
   ·Introduction of New Educational Concept第59-63页
     ·The Differences of Educational Beliefs between Karl and Carl第60-62页
     ·Pseudotranslation Functions Better in Introducing Novelties into the Indigenous Culture第62-63页
   ·Easing the Contradiction between Home Culture and Foreign Culture第63-69页
     ·The Contradictions between Examination-oriented Education and Character Education in China第63-65页
     ·Pseudotranslation Easing the Contradiction between Home Culture and Foreign Culture第65-69页
   ·Signaling the Incoming Social Changes第69-72页
Chapter Five Conclusion第72-76页
Notes第76-77页
Works Cited第77-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:重庆农村居民消费对经济增长的促进作用研究
下一篇:离体生物组织冻结过程温度场和应力场的数值模拟