首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化视域下的汉语习语英译策略研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-13页
Chapter Two Comparative study of Chinese and English idiomatic phrases第13-30页
   ·Comparative study of Chinese and English idiomatic phrases第13-25页
   ·Different cultural factors between Chinese and English idiomatic phrases第25-30页
Chapter Three Theoretical basis第30-43页
   ·Translation studies’“cultural turn”第30-34页
   ·Venuti’s resistant translation第34-37页
   ·Foreignizing translation and domesticating translation第37-43页
Chapter Four Strategies and methods for translating Chinese idiomatic phrases into English第43-70页
   ·Information components of idiomatic phrases第43-45页
   ·Translation criterion of Chinese idiomatic phrases第45-50页
   ·Strategies and methods of English translation of Chinese idiomatic phrases第50-66页
   ·Disposal of stylistic features of Chinese idiomatic phrases第66-70页
Chapter Five Conclusion第70-72页
Bibliography第72-76页
Endnotes第76-78页
Abstract(Chinese)第78-82页
Abstract(English)第82-90页
Acknowledgements第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:政治语篇的人际功能研究
下一篇:概念转喻的语篇衔接作用研究