摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
Chapter Two Comparative study of Chinese and English idiomatic phrases | 第13-30页 |
·Comparative study of Chinese and English idiomatic phrases | 第13-25页 |
·Different cultural factors between Chinese and English idiomatic phrases | 第25-30页 |
Chapter Three Theoretical basis | 第30-43页 |
·Translation studies’“cultural turn” | 第30-34页 |
·Venuti’s resistant translation | 第34-37页 |
·Foreignizing translation and domesticating translation | 第37-43页 |
Chapter Four Strategies and methods for translating Chinese idiomatic phrases into English | 第43-70页 |
·Information components of idiomatic phrases | 第43-45页 |
·Translation criterion of Chinese idiomatic phrases | 第45-50页 |
·Strategies and methods of English translation of Chinese idiomatic phrases | 第50-66页 |
·Disposal of stylistic features of Chinese idiomatic phrases | 第66-70页 |
Chapter Five Conclusion | 第70-72页 |
Bibliography | 第72-76页 |
Endnotes | 第76-78页 |
Abstract(Chinese) | 第78-82页 |
Abstract(English) | 第82-90页 |
Acknowledgements | 第90页 |