首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--外语论文--英语论文

基于错误分析理论研究初中英语写作中呈现的母语负迁移

ABSTRACT第1-5页
摘要第5-8页
1. Introduction第8-13页
   ·Background of the study第8-10页
   ·Necessity and significance of the study第10-11页
   ·Organization of the thesis第11-13页
2. Literature Review第13-30页
   ·Language transfer(MOTHER LANGUAGE)第13-19页
     ·Definition of transfer第13-15页
     ·Classification and manifestation of transfer第15-17页
       ·Classification第15-16页
       ·Manifestation of Transfer第16-17页
     ·The historic al development of language transfer theory第17-19页
   ·Contrastive Analysis(CA) and Error Analysis(EA)第19-27页
     ·Theories related to error第19-23页
       ·Definition of Error第19-20页
       ·Error and Mistake第20-21页
       ·The Classification and Sources of errors第21-22页
       ·The Study of Interlanguage第22-23页
     ·Contrastive Analysis第23-25页
       ·The theory of CA第23-24页
       ·The limitation and development of CA第24-25页
     ·Error Analysis第25-27页
       ·The theory of error analysis第25-26页
       ·The procedure of error analysis第26页
       ·The significance and limitation of EA第26-27页
   ·Brief review of previous study home and abroad第27-30页
3. Research Design第30-33页
   ·The aim of this study第30页
   ·The subjects in this research第30-31页
   ·The instruments and procedures第31-32页
     ·The writing task(the tents)第31页
     ·The questionnaire第31-32页
     ·The interviews第32页
   ·Data collection第32-33页
4. Results from the Research第33-40页
   ·Results of the data collection from sample writings第33-37页
   ·Results from the questionnaire第37页
   ·Results from the interview第37-40页
5. Analysis and Discussions of the Results第40-66页
   ·Substance errors(negative transfer in substance)第40-41页
     ·Error in capitalization第40-41页
     ·Errors in punctuation第41页
   ·Lexical errors(negative transfer in lexis)第41-52页
     ·Errors in articles第42-43页
     ·Error in the prepositions第43-44页
     ·Error in pronouns and conjunctions第44-45页
     ·Error in nouns第45-46页
     ·Error in adjectives第46-48页
     ·Errors in verbs第48-49页
       ·The transitivity of the verbs第48-49页
       ·The incorrect choice of verbs第49页
     ·Errors in part of speech第49-50页
     ·Errors in collocation第50-52页
   ·Syntactic errors(negative transfer in syntax)第52-59页
     ·Disagreement between subject and predicate第53-54页
     ·Negative transfer in the subject and predicate第54-56页
       ·The omission of the subject or predicate第54页
       ·The Subject-prominent and Topic-prominent Errors第54-55页
       ·The abuse of there-be sentence pattern第55-56页
     ·Errors in word-order第56-57页
     ·Errors of the tense and voice第57-58页
     ·Error in misuse of negation第58-59页
   ·Discourse errors(negative fransfer in discourse)第59-62页
     ·Error in cohesion第59-60页
     ·Run-on sentences第60-61页
     ·Errors in the structure of discourse第61-62页
   ·Cultural errors(negative transfer in culture)第62-66页
     ·Chinglish sentences第62-63页
     ·Thinking patterns第63-66页
       ·Discourse structure第63页
       ·Sentence structure第63-64页
       ·Objective and subjective attitude第64-66页
6. Implications and Conclusion第66-73页
   ·Implications for English writing teaching第66-70页
     ·Facing up to the negative transfer of mother tongue第66-67页
     ·Enhancing the awareness of differences between English and Chinese第67页
     ·Acquiring good command of English vocabulary and grammar第67-68页
     ·Increasing the target language input through English reading第68-69页
     ·Providing adequate and effective and feedback to the negative transfer in students' writing第69-70页
   ·Conclusion第70-71页
   ·Limitations and suggestions for further research第71-73页
Bibliography第73-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:通过阅读扩大呼市十九中初中生英语词汇量的研究
下一篇:运用语境理论下的猜词策略提高学生的阅读理解能力