摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-16页 |
Chapter I Introduction about Nicknames | 第16-27页 |
·Definition of Nickname | 第17-18页 |
·Brief Introduction of the History of Chinese Nickname | 第18-19页 |
·Usage of Nickname | 第19-23页 |
·Nickname in Daily Life | 第19-21页 |
·Nickname in Literature | 第21-22页 |
·Nickname in Shui Hu Zhuan | 第22-23页 |
·Value of Shui Hu Zhuan and Its Two English Translations | 第23-24页 |
·Studies concerned about nicknames | 第24-27页 |
Chapter II Discussion of Nickname Translation from Traditional View | 第27-56页 |
·Linguistics Features of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第27-30页 |
·Form | 第28-29页 |
·Sound | 第29页 |
·Meaning | 第29-30页 |
·Culture Elements of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第30-32页 |
·Possible Approaches for Nickname Translation | 第32-38页 |
·Transliteration | 第32-33页 |
·Transliteration plus Annotation | 第33-34页 |
·Literal Translation | 第34-36页 |
·Paraphrase | 第36-38页 |
·Translatability and Equivalence | 第38-51页 |
·Tranlatability | 第38-42页 |
·The Difficulties in Finding English Equivalence | 第42-51页 |
·Functional Equivalence versus Formal Equivalence | 第44-46页 |
·Cultural Misunderstanding | 第46-47页 |
·Deficiency of Original Connotations | 第47-48页 |
·Changing of Original Connotations | 第48-50页 |
·False Equivalence | 第50-51页 |
·Domestication versus Foreignization | 第51-56页 |
Chapter III Discussion from the View of Rewriting Theory | 第56-90页 |
·Theory Enlightenment | 第56-66页 |
·The Culture Turn in Translation Studies | 第56-57页 |
·Polysystem and Translation | 第57-61页 |
·Translation as Rewriting | 第61-66页 |
·General Aspects of the Rewriting Theory | 第61-62页 |
·Two Key Factors Influencing Translation | 第62-66页 |
·Factors Affecting the Translation of Nicknames in Shui Hu Zhuan | 第66-90页 |
·Source Text | 第67-72页 |
·Patronage | 第72-76页 |
·Translator | 第76-85页 |
·The Individual Knowledge of the Translator | 第76-80页 |
·Intention of Translator | 第80-85页 |
·Readers | 第85-90页 |
Conclusion | 第90-93页 |
Bibliography | 第93-97页 |
作者在读期间科研成果简介 | 第97-99页 |
Acknowledgements | 第99页 |