| Abstract(English) | 第1-6页 |
| Abstract(Chinese) | 第6-7页 |
| Acknowledgements | 第7-8页 |
| Contents | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-18页 |
| Chapter 1 Culture Bumps in a Word's Associative Meaning | 第18-25页 |
| ·Special Terms | 第18-20页 |
| ·The Definition of "Associative Meaning" | 第18-20页 |
| ·The Definition of "Cultu re Bump" | 第20页 |
| ·A Translator's Difficulty in Translation-Culture Bumps in the Associative Meaning | 第20-25页 |
| ·Translation Problems Resulted from "Culture Bumps in the Associative Meaning" | 第21-23页 |
| ·Problems Occurring in the Period of "Source Text Analysis" | 第21-23页 |
| ·Problems Occurring in the Period of"Target Language Searching" | 第23页 |
| ·Translator's Bicultural Competence Required by These Problems | 第23-24页 |
| ·College Student as a Special Translator | 第24-25页 |
| Chapter 2 The Role of Culture Awareness | 第25-33页 |
| ·The Definition of"Culture Awareness" | 第25-26页 |
| ·The Role of Culture Awareness | 第26-33页 |
| ·Culture Awareness Influencing the Associative Meaning of a Word | 第26-27页 |
| ·The Process in Which Culture Awareness Influences the Associative Meaning | 第27-29页 |
| ·The Situation(s) in Which Culture Awareness Influences the Associative Meaning | 第29-33页 |
| Chapter 3 The Way to Cultivate a Translator's Culture Awareness | 第33-48页 |
| ·The Present Situation of Translator's Culture Awareness | 第33-34页 |
| ·Goals of Culture Teaching | 第34-36页 |
| ·The Way(s) to Cultivate a Translator's Culture Awareness | 第36-47页 |
| ·Benefits Resulting from Cultivating a Translator's Culture Awareness | 第47-48页 |
| Chapter 4 Experiment | 第48-54页 |
| ·The Purpose of the Test | 第48页 |
| ·Test Material | 第48-50页 |
| ·Sampling | 第50页 |
| ·Standards of Grading | 第50-51页 |
| ·Results and Discussion | 第51-54页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第54-57页 |
| ·Significance of the Paper | 第54-55页 |
| ·Limitations of the Paper | 第55页 |
| ·Further Research | 第55-57页 |
| References | 第57-60页 |
| Appendix | 第60-65页 |