首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

培养译者的文化意识--关于“词汇联想意义中的文化冲突”的翻译

Abstract(English)第1-6页
Abstract(Chinese)第6-7页
Acknowledgements第7-8页
Contents第8-9页
Introduction第9-18页
Chapter 1 Culture Bumps in a Word's Associative Meaning第18-25页
   ·Special Terms第18-20页
     ·The Definition of "Associative Meaning"第18-20页
     ·The Definition of "Cultu re Bump"第20页
   ·A Translator's Difficulty in Translation-Culture Bumps in the Associative Meaning第20-25页
     ·Translation Problems Resulted from "Culture Bumps in the Associative Meaning"第21-23页
       ·Problems Occurring in the Period of "Source Text Analysis"第21-23页
       ·Problems Occurring in the Period of"Target Language Searching"第23页
     ·Translator's Bicultural Competence Required by These Problems第23-24页
     ·College Student as a Special Translator第24-25页
Chapter 2 The Role of Culture Awareness第25-33页
   ·The Definition of"Culture Awareness"第25-26页
   ·The Role of Culture Awareness第26-33页
     ·Culture Awareness Influencing the Associative Meaning of a Word第26-27页
     ·The Process in Which Culture Awareness Influences the Associative Meaning第27-29页
     ·The Situation(s) in Which Culture Awareness Influences the Associative Meaning第29-33页
Chapter 3 The Way to Cultivate a Translator's Culture Awareness第33-48页
   ·The Present Situation of Translator's Culture Awareness第33-34页
   ·Goals of Culture Teaching第34-36页
   ·The Way(s) to Cultivate a Translator's Culture Awareness第36-47页
   ·Benefits Resulting from Cultivating a Translator's Culture Awareness第47-48页
Chapter 4 Experiment第48-54页
   ·The Purpose of the Test第48页
   ·Test Material第48-50页
   ·Sampling第50页
   ·Standards of Grading第50-51页
   ·Results and Discussion第51-54页
Chapter 5 Conclusion第54-57页
   ·Significance of the Paper第54-55页
   ·Limitations of the Paper第55页
   ·Further Research第55-57页
References第57-60页
Appendix第60-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:基于.NET的《计算机专业英语》网络教学平台的设计与实现
下一篇:国家技术创新体系对企业国际竞争力的影响