中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
引言 | 第6-10页 |
1.方位词的定义及范围 | 第6-7页 |
2.关于本课题的研究现状 | 第7-9页 |
·方位词的研究现状 | 第7-8页 |
·方位词“上/下”的研究现状 | 第8-9页 |
3.研究目的及研究范围 | 第9-10页 |
第一章 “上/下”的语法特征 | 第10-19页 |
1.关于“上/下”是词还是语素的划分问题 | 第10页 |
2.“上/下”的语法功能 | 第10-18页 |
·搭配能力 | 第10-13页 |
·“上/下”的对称与不对称 | 第13-16页 |
·“上/下”充当的语法成分 | 第16页 |
·单纯“上/下”与复合“上/下”的区别 | 第16-18页 |
3.小结 | 第18-19页 |
第二章 方位词“上/下”的文化涵义 | 第19-23页 |
1.“上北下南” | 第19页 |
2.上尊下卑 | 第19-20页 |
3.上好下坏 | 第20页 |
4.“上/下”在时间词语中的文化涵义 | 第20页 |
5.从文化角度解释“上/下”与其他词语搭配不对称的问题 | 第20-22页 |
·搭配能力不对称 | 第20-22页 |
·意思不对称 | 第22页 |
6.小结 | 第22-23页 |
第三章 越南语里与“上/下”相应的方位词及正负迁移问题 | 第23-33页 |
1.“上/下”与“tren/duoi”的对比 | 第23-27页 |
·搭配能力 | 第23-26页 |
·“tren/duoi”与“上/下”充当的语法成分 | 第26-27页 |
2.“Tren/duoi”对越南学生学习汉语“上/下”产生正负迁移 | 第27-32页 |
·“Tren/duoi”与“上/下”相同的地方 | 第27-28页 |
·产生负迁移作用的一些因素 | 第28-32页 |
3.小结 | 第32-33页 |
结语 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-37页 |
后记 | 第37页 |