首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

西班牙语副动词的特点与英语-ing分词结构的比较

中文摘要第1-9页
Introducción第9-13页
Capítulo Ⅰ:Principios teóricos y metodológicos第13-33页
   ·El Análisis Contrastivo(AC)第13-26页
     ·El objeto y proceso del AC第13-16页
     ·Algunos aspectos contrastivos entre la lengua china y la espa(?)ola第16-20页
     ·Algunos aspectos contrastivos entre la lengua inglesa y la espa(?)ola第20-26页
   ·ElAnálisis de Errores(AE)第26-33页
     ·El objeto y proceso del AE第26-28页
     ·El concepto de errores第28-29页
     ·Descripción del corpus第29-33页
Capítulo Ⅱ:Características del gerundio espa(?)ol y su comparación con la forma-ing inglesa第33-65页
   ·Explicaciones de unos conceptos第33-37页
     ·Gerundio第33-34页
     ·Gerund(inglés)第34-36页
     ·Present participal(inglés)第36页
     ·Participio activo第36-37页
   ·El cambio morfológico del gerundio y su comparación con la forma-ing inglesa第37-39页
   ·Las funciones gramaticales del gerundio y su comparación con la forma-ing inglesa第39-65页
     ·Las propiedades verbales第40-46页
     ·Las perífrasis verbales del gerundio第46-54页
     ·El gerundio como adverbio modal第54-57页
     ·El gerundio referido al sujeto del verbo principal第57-58页
     ·El gerundio referido al complemento directo第58-60页
     ·El gerundio como complemento circunstancial第60-65页
Capitulo Ⅲ:Análisis del corpus y algunas sugerencias didácticas第65-93页
   ·El análisis del corpus第65-88页
     ·Las traduciones第66-72页
     ·La opción entre verdadero y falso第72-82页
     ·Opciones múltiples第82-88页
   ·Aigunas sugerencias didácticas第88-93页
Conclusión第93-97页
Anexo第97-111页
 1.El cuestionario de la encuesta第97-100页
 2.Las respuestas de la encuesta第100-111页
Bibliografía第111-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:大鼠胰岛分离纯化技术的改进与同种异体移植的实验研究
下一篇:城市轨道交通与土地资源综合开发研究