首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--俗语论文

汉西动物词汇内涵意义对比及翻译

Introducción第1-9页
Capítulo I  Valor connotativo de nombres de animales第9-27页
   ·La connotación第9-13页
   ·Formación de diferentes valores connotativosde nombres de animales第13-23页
     ·Causas culturales第14-21页
       ·Por las distintas territorialidades第15-16页
       ·Por las religiones第16-17页
       ·Por las figuras literarias第17-20页
       ·Por La sabiduría popular第20-21页
     ·Causas psicológicas     第21-22页
       ·Causas lingüísticas第22-23页
   ·La importancia de la connotación en la comprensióny su traducción第23-27页
Capítulo II  Comparación del valor connotativo denombres de animales entre espa?ol y chino第27-47页
   ·Marco de nombres de animales第27-29页
   ·Comparación de la connotación de nombres de animales第29-45页
     ·Presencia y ausencia del valor connotativo第29-33页
     ·Uniformidad denotativa y divergencia, e incluso oposiciónen el plano connotativo第33-37页
     ·Igualdad en el denotativo y coincidencia parcial en el connotativo第37-41页
     ·Similitud del valor connotativo entre las culturas china y espa?ola第41-43页
     ·Connotación compartida por diferentes términos....................第43-45页
   ·Caradcter nacional de la connotacidn第45-47页
Capítulo III La traducción delvalor connotativo de nombres de animales第47-63页
   ·La traduccion literal第49-54页
     ·Para las expresiones que coinciden en la denotacidn y la connotación第50-51页
     ·El transplante para 1os vacios lexicos第51-54页
   ·La modulación第54-58页
   ·La compensación第58-61页
   ·Las perdidas er la traducci6n第61-63页
Conclusión第63-67页
Bibiografía第67-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:逆变TIG焊机引弧噪声的研究
下一篇:PC企业的渠道冲突及管理