协同环境下基于模板的机器翻译技术的研究
| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| 第1章 绪论 | 第11-15页 |
| ·研究背景及意义 | 第11-12页 |
| ·本文工作 | 第12-13页 |
| ·论文组织 | 第13-15页 |
| 第2章 相关研究 | 第15-22页 |
| ·协同翻译 | 第15-17页 |
| ·基于模板的机器翻译 | 第17-19页 |
| ·自动后编辑 | 第19-21页 |
| ·本章小结 | 第21-22页 |
| 第3章 基于相对熵的个性化模板推荐 | 第22-35页 |
| ·模板的定义 | 第22-24页 |
| ·模板库的建立 | 第24-29页 |
| ·系统框架 | 第25页 |
| ·双语模板生成 | 第25-28页 |
| ·模板匹配 | 第28-29页 |
| ·个性化模板推荐 | 第29-33页 |
| ·相对熵模型 | 第29-32页 |
| ·阈值选取实验 | 第32-33页 |
| ·词义选择 | 第33-34页 |
| ·词义选择策略 | 第33-34页 |
| ·对比实验 | 第34页 |
| ·本章小结 | 第34-35页 |
| 第4章 基于用户模型的机器译文自动后编辑 | 第35-41页 |
| ·用户模型 | 第35-36页 |
| ·机器译文自动后编辑 | 第36-38页 |
| ·自动后编辑模型 | 第36-37页 |
| ·Moses 简介 | 第37-38页 |
| ·对比实验 | 第38-39页 |
| ·实验结果分析 | 第39-40页 |
| ·本章小结 | 第40-41页 |
| 第5章 协同环境下基于模板的机器翻译系统 | 第41-48页 |
| ·协同翻译系统框架 | 第41-42页 |
| ·辅助译文生成系统 | 第42-44页 |
| ·评价指标 | 第44-45页 |
| ·实验设置 | 第45-46页 |
| ·实验结果及分析 | 第46-47页 |
| ·本章小结 | 第47-48页 |
| 结论 | 第48-50页 |
| 参考文献 | 第50-55页 |
| 致谢 | 第55-57页 |
| 攻读硕士期间发表(含录用)的学术论文 | 第57页 |