首页--文化、科学、教育、体育论文--体育论文--体育理论论文--体育与其他学科的关系论文

台湾地区国际体育赛事海报英译汉研究

摘要第4-6页
abstract第6-7页
1.绪论第10-17页
    1.1 选题缘由第10页
    1.2 文献综述第10-16页
        1.2.1 海报语言特点研究第11页
        1.2.2 台湾地区英语译界特点研究第11-14页
        1.2.3 两岸语言差异性研究第14-15页
        1.2.4 两岸英语翻译多领域差异性研究第15-16页
    1.3 创新点第16页
    1.4 研究方法第16-17页
        1.4.1 比较研究法第16页
        1.4.2 观察研究法第16-17页
        1.4.3 文献研究法第17页
        1.4.4 描述性研究法第17页
2.研究过程第17-53页
    2.1 台湾地区国际体育赛事的发展第17-25页
    2.2 台湾地区国际体育赛事英译汉特点第25-39页
        2.2.1 英语翻译领域在台湾地区的发展第25-27页
            2.2.1.1 发展历程第25-26页
            2.2.1.2 主要方法理论第26-27页
        2.2.2 台湾地区国际体育赛事翻译发展现状及特点第27-37页
        2.2.3 台湾地区国际体育赛事翻译主要问题、解决方案及发展趋势第37-39页
    2.3 台湾地区国际体育赛事海报英译汉特点第39-45页
        2.3.1 海报英文缩略语的翻译第40-42页
        2.3.2 海报英文宣传标语的翻译第42-45页
    2.4 海峡两岸国际体育赛事海报英译汉的差异对比第45-53页
        2.4.1 比赛项目名称之差异第45-50页
        2.4.2 运动员人名及国家、地区名称之差异第50-53页
3 研究结果第53-54页
    3.1 特殊历史背景及文化教育对英译的影响第53-54页
    3.2 多元地方民风民俗对英译的影响第54页
4.结论第54-56页
5.参考文献第56-58页
6.致谢第58-59页
7.在读期间发表的学术论文与研究成果第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:桂西北白裤瑶猴鼓舞的审美研究
下一篇:《应许之地,改革之邦》第七章翻译实践报告